Tłumacz przysięgły języków wschodniosłowiańskich we współczesnym otoczeniu prawno-ekonomicznym

Journal Title: Wschodni Rocznik Humanistyczny - Year 2018, Vol 0, Issue 1

Abstract

This article explores the legal and economic situation which arose several years ago, has been developing for this time and in which sworn translators and interpreters are placed today. Description of these circumstances is based not only on currently binding documents but also on several out-of-date papers. The author of this article emphasizes the fact that Polish Ministry of Justice (the administration of justice) and the Ministry of Finance should give more attention to the subject specialists and the problems they are confronted with in their careers. In particular, the scholar focuses on sworn translators and interpreters of Russian, Ukrainian and Belarussian languages by providing details on problems they face on a daily basis when delivering sworn (certified) services not only to public bodies, e.g. ministry, judiciary, prosecutor’s office, public administration, local government, etc., but also to business entities, e.g. companies, partnerships, translation offices, etc., and individual customers. Sworn translators and interpreters of other languages, indeed, also face a great number of problems this article explores. However, in the Polish legal system, west European languages seem to be paid closer attention than the east European ones.

Authors and Affiliations

Leszek Mikrut

Keywords

Related Articles

«С ызвестными тремя господами имел я лишь только теперь… конференцию»: «конспекты» А.И. Остермана как уникальный источник в делопроизводстве XVIII в.

In the first quarter of the 18th century was established a new state management system in Russia and the rules of its functioning were written down. One of the basic acts containing these principles was the “General Regl...

Transatlantycka strategia wobec Rosji w kontekście kryzysu ukraińskiego

The aim of the article is an attempt to identify the basic problems in adopting the transatlantic strategy towards the Russian Federation in the context of the war in Ukraine. The challenge for the United States, the Eur...

Problem wartościowania dokumentacji elektronicznej jako zasobu źródeł historycznych dla przyszłych badaczy dziejów XXI wieku

The article is designed to draw attention to the consequences of which we may be exposed as a result of withdrawing from the valua­tion of electronic documentation or inability to carry out the selection. The problem of...

Sprawozdanie z Kongresu Inicjatyw Europy Wschodniej 2017

W dniach 25-26 września 2017 roku miał miejsce w Lublinie VI Kongres Inicjatyw Europy Wschodniej.

Losy księgozbioru klasztornego benedyktynów sieciechowskich po kasacie opactwa w 1819 roku

The article discusses the fate of the monastic book collections of the Benedictine monastery in Sieciechow after the dissolution of the abbey in 1819. Until the suppression took place, Sieciechow had affluent monastery l...

Download PDF file
  • EP ID EP494579
  • DOI -
  • Views 162
  • Downloads 0

How To Cite

Leszek Mikrut (2018). Tłumacz przysięgły języków wschodniosłowiańskich we współczesnym otoczeniu prawno-ekonomicznym. Wschodni Rocznik Humanistyczny, 0(1), 161-185. https://europub.co.uk/articles/-A-494579