Abstract

The objective of this article is to analyze and verify the following structure: Quand (When) P,Q , the sequence Quand P could introduce a referent. From this perspective, it is important to note the several studies focused on the possible equivalence between the subordinate clauses introduced by Quand and the adverbs having a temporal reference in order to put the stress on the distinctive feature of Quand in referential expressions. This particular nature emanates essentially from the capacity of Quand to introduce a referent that serves as a temporal anchorage point in the interpretation of Quand. In view of the above, we will be led to discuss the nature of the referent introduced by the above cited conjunction in order to summarize the referential specificities of Quand when it is placed in a front position. The first part of this work, there will be a lot of food for thought concerning the different ideas related to the referential characteristics of Quand.

Authors and Affiliations

Abdallah Terwait| Université Paris-Sorbonne – Paris 4, France

Keywords

Related Articles

There will be no peace within the nation without peace and tolerance among the religions. This paper intends to investigate how to sustain the mutual co-existence between Muslims and Christians through inter-religious...

In this article, we question violence and its effect showing how verbal abuse could be a way of achieving the desired or actual perlocutionary effects, summarized in response to a complaint, through a statement chanted...

This paper aims at analyzing the social and political conflict between the different tribal groups within the Umayyad rule and to establish a link between the Islamic values adopted by some of the Umayyad Caliphs and t...

Vocabulary learning is one of the major challenges foreign language learners face during the process of learning a language (Ghazal, 2007). One way to alley the problem is to assist students in becoming independent lea...

Love is not in one’s control, this is that fire roused, It cannot be willed or ignited, nor can it be doused (English Translation). Love is choreography of contemplation and projection of emotion. The practice of lov...

Download PDF file
  • EP ID EP17237
  • DOI -
  • Views 136
  • Downloads 3

How To Cite

Abdallah Terwait (2015). . International Journal of Humanities and Cultural Studies (IJHCS), 2(1), 608-618. https://europub.co.uk/articles/-A-17237