A SELECTION OF SKALDIC POEMS

Journal Title: Studia Litterarum - Year 2016, Vol 1, Issue 3

Abstract

Rendering skaldic poetry into another language is a challenge for translators. The main feature of this poetic system is its highly intricate form governed by rigid rules. Skaldic poetry emerged in Norway in the pre-written period and existed for more than half a millennium, from the middle of the 9th Сentury to the end of the 14th; from the 10th Сentury onwards it was composed almost exclusively by the Icelanders. Skaldic art was highly valued at the Scandinavian court: by glorifying the exploits of the kings in praise-poems, skalds immortalized their deeds in human memory. Taking its origin from the Old Norse epic verse, skaldic poetry differs from the former in terms of subject matter (contemporary and often momentary events as opposed to mythological and heroic past), formal properties (a highly complex poetic technique as opposed to an unsophisticated form), and attitude to authorship. Whereas epic poems were created and transmitted by anonymous singers, skaldic verses were produced by authors who often made their personal skills a poetic theme. The introduction to the current selection of Russian translations of skaldic poems contains a description of metrical and syntactical structure of the basic poetic unit, vísa (stanza), composed in the main skaldic metre, dróttkvætt (‘court meter’). It also discusses the most important element of skaldic language, i.e. simple and multi-member kenning (periphrasis substituted for the nouns of common speech). The selection includes examples of praise poems and of lausavísur (‘loose stanzas’) composed by Icelandic skalds of the 11th and 12th Centuries which have been preserved in the þættir, short stories incorporated into the sagas of Norwegian kings.

Authors and Affiliations

Elena A. Gurevich

Keywords

Related Articles

AKHMATOVA’S “LEONARDESCHI”: A COMMENTARY ON THE PICTORIAL REALITY

This article explores why N. Nedobrovo mentioned Il Sodoma (Giovanni-Antonio Bazzi) among the artists of da Vinci School in her poem that was of particular importance to Anna Akhmatova. The referenced studies by Merezh...

The Lower Depths in Italy: the 1926 Performance Directed by Tatyana Pavlova

Russian actress and stage director Tatyana Pavlova successfully staged two of Maxim Gorky’s plays in Italy from 1926 through 1928. Those were The Lower Depths, the most famous play by Gorky, and Counterfeit Coin, a pla...

LERMONTOV’S ROMANTICISM AND JENA SCHOOL

This article examines the understudied subjects of Lermontov life and work: his stay at the Moscow noble boarding school and his direct engagement in Cepheus, a literary annual run by the literary circle of Raich, where...

How the french discovered the Lower depths

Despite the exceptional fame of Maxim Gorky in France since the very beginning of the 20th century, the French public did not discover The Lower Depths until October 1905, later than other European countries. The compe...

Download PDF file
  • EP ID EP26121
  • DOI 10.22455/2500-4247-2016-1-3-4-340-356
  • Views 321
  • Downloads 15

How To Cite

Elena A. Gurevich (2016). A SELECTION OF SKALDIC POEMS. Studia Litterarum, 1(3), -. https://europub.co.uk/articles/-A-26121