A STUDY ON TRANSLATION IN AMINUR RAHMAN’S POETRY WRITINGS TRANSLATED BY RAJA RAJESWARI SEETHA RAMAN

Journal Title: International Journal of Linguistics and Literature - Year 2018, Vol 7, Issue 2

Abstract

This writing “A Study on Aminu Rahman’s Poetry Writings Translated by Raja Rajeswari Seetha Raman” describes about whether it is good or not found in some poems written in English as a source of language (SL) to Malay language as target language(TL), viewed from the process of transferring language. The writer used descriptive qualitative method and Larson’s theory of translation so as to know whether there will be a result as a finding in case of trasnferring the language of poems is good or not in relation to the meaning, especially related to the target language(TL).

Authors and Affiliations

Siamir Marulafau

Keywords

Related Articles

Limits of Catharsis In Auto/Biography: An Exiled Son’s Witnessing/Telling of 23 Human Rights Violations in Hisham Matar’s the Return

Communicating traumatic experiences into a personal narrative is a double-edged torture for every writer and Hisham Matar is no exception in the sense that he struggles with the question, “What do you do when you cannot...

NARRATIVE TECHNIQUE IN SHASHI DESHPANDES NOVELS

A technique is the means by which the novelist chooses to tell his or her story. The novel is a living thing. It grows, leaves its impact on us and inspires the readers to ponder over it. When a novelist imagines a story...

Levin’s Classification on Malayalam Verbs

Verbs play a major role in describing a sentence meaning. Verbs express the semantics of an event being described, as well as the relational information among participants in that event, and project the syntactic structu...

Review of Hosseini’s Novels as a Unique of Struggle, Reservation, and Punishment: A Thousand Splendid Suns and the Kite Runner

In his young A Thousand Splendid Suns, writer Khaled Hosseini offers a lively picture regarding a nation penniless via a chain over ideological pioneers yet wars pressured about it by abroad and inside powers. The story,...

The Role of gender and Warfare in the Fiction of Ernest Hemingway

There are a number of novelists reached a distinguished level in their literary career during and after the 20th century. Hemingway is the most influential novelist who climbed the ladder of fame and reputation without q...

Download PDF file
  • EP ID EP273460
  • DOI -
  • Views 134
  • Downloads 0

How To Cite

Siamir Marulafau (2018). A STUDY ON TRANSLATION IN AMINUR RAHMAN’S POETRY WRITINGS TRANSLATED BY RAJA RAJESWARI SEETHA RAMAN. International Journal of Linguistics and Literature, 7(2), 19-30. https://europub.co.uk/articles/-A-273460