Аляксандар Ельскі як перакладчык Пана Тадэвуша Адама Міцкевіча

Journal Title: Studia Białorutenistyczne - Year 2017, Vol 11, Issue 11

Abstract

W artykule została podjęta próba przemyślenia roli Aleksandra Jelskiego w białoruskim odrodzeniu narodowym z końca XIX w. Autor wskazuje również, że prace Jelskiego stały się fundamentem, na którym wyrosła „naszaniustwa”. Szczególne znaczenie wśród jego prac miało tłumaczenie pierwszej księgi Pana Tadeusza Adama Mickiewicza. Znalezione materiały archiwalne pozwoliły przedstawić informacje o przygotowaniu tłumaczenia do druku.

Authors and Affiliations

Mikałaj Chaustowicz

Keywords

Related Articles

Strategie metateatralne we współczesnym dramacie białoruskim

W artykule została podjęta analiza zjawiska metateatralności we współczesnym dramacie białoruskim. Źródła konstrukcji metateatralnych sięgają intermediów. Tak jak one mają na celu urozmaicenie sztuki ramowej, dlatego duż...

The Belarusian Language in the Twenty-First Century as Reflected in the Verse of Young Poets

This article traces briefly the history of the Belarusian language in the 20th and 21st centuries, particularly the ways in which it is used by young poets, and the imagery used to describe it in their works. Also shown...

Wschodnie chrześcijaństwo na Polesiu w twórczości Józefa Ignacego Kraszewskiego

Józef Ignacy Kraszewski, jeden z najwybitniejszych polskich pisarzy XIX w., przez wiele lat był związany z polskim, białoruskim i ukraińskim Polesiem. Ta uboga ekonomicznie kraina cechowała się wyizolowaniem od innych ob...

Download PDF file
  • EP ID EP306523
  • DOI 10.17951/sb.2017.11.149
  • Views 58
  • Downloads 0

How To Cite

Mikałaj Chaustowicz (2017). Аляксандар Ельскі як перакладчык Пана Тадэвуша Адама Міцкевіча. Studia Białorutenistyczne, 11(11), 149-162. https://europub.co.uk/articles/-A-306523