Alteration in the Translation of Indonesian Novel into English

Journal Title: International Journal of Social Science And Human Research - Year 2022, Vol 5, Issue 08

Abstract

This research article discusses one of the adjustment techniques namely alteration found in the translation of an Indonesian novel into English. The data source is an Indonesian novel entitled Lelaki Harimau and its translation in English, Man Tiger. The novel in the source language shows sophisticated style of writing involving the use of poetic as well as expressive words that it becomes a challenging task for the translator to find the equivalents. It needs a special skill to provide the same messages to the readers of the target language text. It is therefore the translation involves not only one kind of adjustment but also two other kinds under Nida’s adjustment techniques as an effort to get the closest and natural equivalent. This research just focuses on the third kind of adjustment technique, alteration. The objectives of this research are to reveal the types of alteration adjustment technique found in the first one hundred sentences of the novel considered as the introduction part and to identify the kind of information adjusted. The method used is descriptive qualitative method. The results show that all types of alteration adjustment technique are involved and the kinds of information adjusted are syntactical as well as cultural.

Authors and Affiliations

Erlina Zulkifli Mahmud, Bima Bayusena

Keywords

Related Articles

Correlation among Principal Transformational Leadership, Interpersonal Communication and Organizational Commitment on Teacher Performance in Public Elementary Schools in Paringin District, Balangan Regency

This study was conducted to describe the principal's transformational leadership, interpersonal communication, and organizational commitment to determine the direct relationship of the principal's transformational leader...

The Effectiveness of STEM-Based High School Biology E-Module on Respiratory System Material to Improve Student Learning Outcomes and Creative Thinking

One of the factors for improving the quality of education in schools is teaching materials. Based on the results of observations at SMAN 1 Sitiung that students have not used e-modules but use electronic teaching materia...

The Development Strategy of Voluntourism in Tourism Villages at Badung Regency

World tourism before the outbreak of the COVID-19 pandemic showed positive growth, especially with the birth of new tourism products such as voluntourism. Badung as one of the tourist destinations in Bali has the opportu...

Analysis of Implementation of Anti-Money Laundering Mechanisms in Blockchain-Based Smart Contracts under Indonesian Regulation

One of the most widely adopted forms of information technology application today is electronic trade through the internet network to make transactions. This transaction system was initially centralized, but with the risk...

Emphasis on Post Graduate Degree for Developing Future Leaders

The search for talent is one of the great challenges faced by organizations and, as globalization increases competition, strong leadership becomes even more important for businesses in the future. Fundamental to success...

Download PDF file
  • EP ID EP708758
  • DOI 10.47191/ijsshr/v5-i8-33
  • Views 72
  • Downloads 0

How To Cite

Erlina Zulkifli Mahmud, Bima Bayusena (2022). Alteration in the Translation of Indonesian Novel into English. International Journal of Social Science And Human Research, 5(08), -. https://europub.co.uk/articles/-A-708758