AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES IN THE ENGLISH VERSIONS OF ARRAHMAN SURAH

Abstract

The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different translator of the Holy Qur’an produces different English version of Al-Qur’an because every translator uses different translation techniques to translate Al-Qur’an. This study aims to compare the three English versions of Arrahman surah, and describe the most dominant translation techniques used by the three translators to translate the Holy Qur’an. Translation techniques proposed by Molina and Albir (2002, p.509-511) are used to analyze the data. The data for this study are words, phrases, and clauses in the 78 verses of Arrahman surah in Arabic and its three English versions translated by Maulawi Sher ‘Ali, Dr. Muhammad Taqi­ud­Din Al­Hilali and Dr. Muhammad Muhsin Khan, and Talal Itani. The result shows that there are four most dominant techniques used by the three translators in translating the Holy Qur’an; Adaptation, Amplification, Established Equivalent, and Literal Translation technique. The first and the second translator prefer to use Amplification to introduce details in brackets or footnotes, but the third translator prefers to use Established Equivalent to find a term or expression recognized (by dictionaries or language in use) as an equivalent

Authors and Affiliations

Farida Repelita Waty Kembaren

Keywords

Related Articles

COMMUNICATION TECHNIQUE OF HIZBUT TAHRIR INDONESIA (HTI) IN THE DEVELOPMENT OF CADRE IN NORTH SUMATERA

This study aimed to analyze the communication techniques applied Hizbut Tahrir Indonesia (HTI) in the development of cadres in North Sumatra. The approach used in this research is qualitative approach, with reason to und...

THE DYNAMICS OF ISLAMIC COUNSELING IN THE STATE ISLAMIC SENIOR HIGH SCHOOL (MAN) AT MEDAN CITY, NORTH SUMATRA

This study aims to determine the dynamics of Islamic counseling practices throughout State Islamic Senior High School (MAN) in the city of Medan. This study, using a qualitative approach, which attempts to explore the ph...

COMMUNICATIONS IN THE ORGANIZATIONAL DECISION MAKING TO OVERCOME THE CONFLICT

This study aims to explore the extent to which communication can resolve conflicts within the organization. Conflict within the organization can occur at any time, either in the form of conflict between individuals as me...

THE EDUCTION THOUGHTS OF SAYYID QUTB IN THE TAFSIR OF FI ZILAL AL-QUR'AN

This research aimed to know the Islamic conceptual framework by Quṭb included of the goal of Islamic Education, mattes of Islamic Education and the methods of Islamic Education, and the relevances between Quṭb concept an...

CHILDREN EDUCATION IN THE ISLAMIC FAMILY A Study Of Tuhfah Al Maudud Bi Ahkam Al MauludBy Ibn Qayyim Al Jauziyyah (w. 751/1350)

This study aimed to reveal how IbnQayyim al-Jawziyyah thought about the education of children in Islamic families as in his paper Tuhfah al Maudud bi Ahkam al Maulud. There are three problem formulations proposed in this...

Download PDF file
  • EP ID EP265480
  • DOI 10.30575/2017/IJLRES-2018010405
  • Views 106
  • Downloads 0

How To Cite

Farida Repelita Waty Kembaren (2018). AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES IN THE ENGLISH VERSIONS OF ARRAHMAN SURAH. International Journal on Language, Research and Education Studies (IJLRES), 2(1), 56-72. https://europub.co.uk/articles/-A-265480