An Analysis on Translation Methods’ preference in Memoir Translations Published by Warungsatekamu

Journal Title: Lire Journal: Journal of Linguistics and Literature - Year 2018, Vol 2, Issue 2

Abstract

This study investigates the general translation methods preference in memoir translations published by Warungsatekamu until April 2018 and what are the features of each translation method. This study uses translation method categories proposed by Newmark (1988). The data are twelve memoir translation texts which originally were written in English, and had been translated by Warungsatekamu’s translator into Indonesian. The result of translation methods analysis shows that there are seven translation methods applied. They are communicative translation method, free translation method, idiomatic translation method, faithful translation method, semantic translation method, word-for-word translation method and literal translation method. What influences these seven methods to be applied are the specific features of each translation methods.

Authors and Affiliations

tomi wijaya

Keywords

Related Articles

Justification of The Asian Literary Canon

The term "canon" is a term in question over time because it is considered incapable of answering a certainty about the criteria used in classifying literary works. The question arose from reasons such the neglect of some...

The Study of English Phonological Errors of Advanced Second Language Learners in Pronouncing Similarly-Spelled Words

The phenomenon of phonological error as the common sense in pronouncing the words not only happens among beginners but also among the advanced English learners. The English learners are also active speakers who use Engli...

An Analysis on Translation Methods’ preference in Memoir Translations Published by Warungsatekamu

This study investigates the general translation methods preference in memoir translations published by Warungsatekamu until April 2018 and what are the features of each translation method. This study uses translation met...

Refugee, Shelter and Threat: Nature Represented in f. Sionil Jose’s Dusk

This paper seeks to explore the role and representation of nature in F.Sionil Jose’s Dusk. He explores the journey of a Philippines’ clan who migrates from Northern Luzon into Central Plains to escape the Spanish oppress...

Asian English Literature’s Midterm Examination Maternal Instinct Depicted in VerenaTay’sBroken

In this essay, I want to analyze how maternal instinct is depicted in one short story which has South East Asia as a setting of place because this maternal instinct has became one of the most debatable issues in feminist...

Download PDF file
  • EP ID EP431917
  • DOI 10.33019/lire.v2i2.29
  • Views 103
  • Downloads 0

How To Cite

tomi wijaya (2018). An Analysis on Translation Methods’ preference in Memoir Translations Published by Warungsatekamu. Lire Journal: Journal of Linguistics and Literature, 2(2), 24-33. https://europub.co.uk/articles/-A-431917