COMPUTER TERMINOLOGY: TRANSLATION PECULIARITIES AND SEMANTIC TRANSFORMATIONS
Journal Title: Наукові записки Національного університету "Острозька академія" Серія "Філологія" - Year 2018, Vol 69, Issue 2
Abstract
The features of the interpretation of the term «term» and various ways of its interpretation at different stages of the development of linguistics are explored. The term «term» is found in usage as an monosemantic and strict notion. It’s found out that the term «terminosystem» is been interpreted by researchers in different ways and sometimes it doesn’t differ from the commonly used vocabulary. The usage features of computer terminology are studied. Many terms have synonymous matches, that breaks the widespread interpretation of the term as monosemic. The modern English-Ukrainian dictionaries are analyzed. The most common methods of terminology units translation are found out, namely: transcoding, copying, equivalent interpretation. Neologisms transcoding occurs in the target language when in the culture and, in particular, in the science there is no corresponding notion and the corresponding translation equivalent, and the interpreter can’t pick up the right words. A large number of available transcribed lexemes exist due to the rapid development of computer technology. The specific translation features in the scientific literature, journalistic sources and common language are discovered. The primary meaning of the terms is lost in the virtual communication. Three stages of realization of the term are discovered in the Ukrainian language: translation, usage in the scientific language; usage in journalistic speech (magazines, blogs); usage in daily virtual communication (slang). It is determined that between the first and the last stage there are such structural changes of the terminology system that the term loses all the original features and receives a completely new pronunciation. The terms do not just get a new meaning, but also are simplified and shortened. Computer slang is one of the most dynamic area of vocabulary change. Analyzing the language of modern forums, one can discover the absolute transformation of terminology.
Authors and Affiliations
Tamara Nykoliuk, Nataliia Shkliaieva
TACTICS OF SUGGESTION IN THE COMMUNICATIVE SITUATION OF TEMPTATION (BASED ON THE ENGLISH-LANGUAGE CINEMA DISCOURSE)
The range of communicative tactics through which the verbal influence of temptation takes place is quite broad. Their usage is determined by the communicants’ needs, the speaker’s desire to form their positive image, and...
LESIA UKRAINKA’S «FOREST SONG» AND «OLESYA» BY ALEXANDER KUPRIN: TO MYTHOLOGY OF VOLYN-POLISSYA TEXT
The article deals with those structural components that are able to combine a large number of regional texts into the integrity of the mega text. On the example of two works about Volyn Polissia (Lesia Ukrainka’s «Forest...
PARADIGM OF CORPUS TYPOLOGICAL CHARACTERISTICS BY THE TYPE OF TEXT DATA
The article attempts to analyze the typological characteristics of text corpora. The author proposes to classify corpora with consideration of different aspects of this modern linguistic notion, namely the nature of the...
ARCHETYPE OF SCRIPTOR IN THE ART WORLD OF PETRO KRALIUK
The article deals with the studying of the phenomenon of scriptorium in contemporary literary criticism, which is the evidence of rehabilitation of author in post-structuralism. The analysis of theoretical concepts of gr...
NOTIONAL AND STRUCTURAL COMPONENTS OF INTERCULTURAL COMPETENCE
The article is devoted to complex study of the problem of intercultural competence in the context of general theory of intercultural communication. The author has substantiated the main approaches in order to define the...