Cultural Ethos Constructed in Press Titles and Their Translation. The Case of Political Discourse

Journal Title: Revista Română de Comunicare şi Relaţii Publice - Year 2018, Vol 20, Issue 3

Abstract

The present study explores, from a contrastive point of view, the conditions that rule the political discourse in terms of linguistic politeness. By contrasting the data (examples drawn from press titles, mainly the French journal Le Monde Diplomatique and its’ translations into Greek), we will be able to discover the underlying operations and constraints that regulate the use of such markers and to reach conclusions about the existence or not of symmetrical uses of our two languages. The theoretical framework followed is that of Brown and Levinson and the one of the Theory of Enunciation. In the case of press titles translation, despite the possibility of using symmetrical structures in source text as well as in target text, different structures are mostly preferred. This discrepancy leads to hypothesis about different linguistic attitudes of each linguistic community reflected explicitly by the use of different syntactic/lexical markers. It is this awareness that enabled Brown and Levinson (1987: 248) to consider cross-cultural variation and recognise that some societies may be oriented towards one or the other type of politeness (i.e. negative or positive)», formulating the so called cultural ethos of each linguistic community.

Authors and Affiliations

Maria Antoniou

Keywords

Related Articles

Introductory Remarks

In one of the most widely used definitions of qualitative research, Denzin and Lincoln (2005, p. 3) describe this practice as consisting of “a set of interpretive, material practices that make the world visible”. However...

Brain Drain Phenomenon in Romania: What Comes in Line after Corruption? A Quantitative Analysis of the Determinant Causes of Romanian Skilled Migration

Romanians’ rapidly increasing exodus over the borders, in the last years, propelled Romania to the top countries with the highest international migration rates worldwide. A rate of 7.3% per annum, recorded between 2000 a...

Cultural Ethos Constructed in Press Titles and Their Translation. The Case of Political Discourse

The present study explores, from a contrastive point of view, the conditions that rule the political discourse in terms of linguistic politeness. By contrasting the data (examples drawn from press titles, mainly the Fren...

Media Construction of Sport Celebrities as National Heroes

Within the broader media-sport nexus framework, sport is known for providing not only engaging performances for the entertainment market, but also important symbolic capital in terms of national identity and public diplo...

Exploring Physician-Older Patient Communication. A Qualitative Analysis of Communication between Older Patients and General Practitioners

An great body of research has been carried out to study physician-patient communication and its impact on quality of care, patient satisfaction, treatment and health. Good physician-patient communication is proved to inc...

Download PDF file
  • EP ID EP558094
  • DOI 10.21018/rjcpr.2018.3.263
  • Views 90
  • Downloads 0

How To Cite

Maria Antoniou (2018). Cultural Ethos Constructed in Press Titles and Their Translation. The Case of Political Discourse. Revista Română de Comunicare şi Relaţii Publice, 20(3), 11-29. https://europub.co.uk/articles/-A-558094