Цветообразы как средство выражения антропоцентричности в художественных текстах Адама Мицкевица и их русских переводах

Journal Title: ACTA POLONO-RUTHENICA - Year 2005, Vol 1, Issue 0

Abstract

W przedstawionym artykule przeprowadzono analizę lingwo-stylistyczną leksemów określa­ jących kolory o granatowym odcieniu w twórczości Mickiewicza w ich relacji do przekładów rosyjskich. Zaproponowano paradygmat rozpatrywanych kolorów, ustalono gradację składających się na niego elementów, wykryto całość odczuć barwnych i związanych z nimi odczuć świetlnych, wskazano na możliwość nałożenia i skrzyżowania się kolorów, co pozwala na charakterystykę systemu kolorów jako części składowej językowego obrazu świata Mickiewicza, dynamicznej i nieskrępowanej pod względem wyrażania dodatkowych sensów.

Authors and Affiliations

Roza Alimpijewa

Keywords

Related Articles

Категориальная оппозиция предельность/ непредельность в русском и польском языках

The article investigates grammatical means with the help of which the categorical opposition of telicity/ atelicity is expressed in the Russian and Polish languages with the projection on the mental characteristics of th...

Ukraińskie przysłowia i porzekadła w polskim przekładzie Eneidy Iwana Kotlarewskiego

Ivan Kotlyarevsky’s Eneyida is a poem rich in paremic elements. The poem was considered a breakthrough in Ukrainian literature, not only because it was written in lively Ukrainian language, but, thanks to the author’s f...

Download PDF file
  • EP ID EP604122
  • DOI -
  • Views 56
  • Downloads 0

How To Cite

Roza Alimpijewa (2005). Цветообразы как средство выражения антропоцентричности в художественных текстах Адама Мицкевица и их русских переводах. ACTA POLONO-RUTHENICA, 1(0), 131-144. https://europub.co.uk/articles/-A-604122