De la lección manuscrita a la edición: los errores de la traducción gallega del "De medicina equorum"

Journal Title: Estudios Románicos - Year 2016, Vol 25, Issue 1

Abstract

El ms. 23076 de la Biblioteca Nacional de España transmite una copia de la versión gallega del primer tratado de veterinaria del occidente medieval, el De medicina equorum de Giordano Ruffo, que fue objeto de una vasta difusión en latín y de numerosas traducciones a diferentes lenguas (sobre todo, romances). De entre los dife- rentes tipos de errores que hay en el códice, este trabajo se centra en algunas lecciones que, siendo lícitas, se desvían de las que transmite la parca tradición conocida del texto de Ruffo con el objeto de evaluar la problemática que las envuelve y de sopesar la per- tinencia o no de proceder a su enmienda según se trate de errores surgidos en la trans- misión del propio texto gallego o de variantes originadas en el seno de la obra latina.

Authors and Affiliations

Gerardo Pérez Barcala

Keywords

Related Articles

La Papisa Juana de Roídis y la de Casti: Notas sobre la polémica en torno a las fuentes de la obra de Roídis

El tema de La Papisa Juana resultaba muy polémico, ya que era ajeno al mundo griego y a los temas de la literatura de su tiempo, cuya característica fundamental es el helenocentrismo, en una sociedad, la de 1866, muy con...

El nuevo teatro en su entorno: Elementos para su contextualización

El Nuevo teatro en España es una tendencia literaria poco conocida; surge a finales de los años 60 bajo el franquismo y marca una ruptura con la corriente precedente predominante, llamada realista. Abarca las obras de au...

Las oraciones impersonales: un análisis comparativo español-italiano

La voluntad de realizar un análisis contrastivo español-italiano de las oraciones impersonales responde al desafío que representa para el docente de español como lengua extranjera la transmisión, a un estudiantado italóf...

Reseñas

Leer El polvo y la ceniza, es leer un poemario de soledad y belleza, marcado por la presencia del mar, la evocación y la nostalgia. Es todo un canto al pasado, a cuanto suponen y constituyen los valores de un ayer que...

Download PDF file
  • EP ID EP44640
  • DOI -
  • Views 133
  • Downloads 0

How To Cite

Gerardo Pérez Barcala (2016). De la lección manuscrita a la edición: los errores de la traducción gallega del "De medicina equorum". Estudios Románicos, 25(1), -. https://europub.co.uk/articles/-A-44640