DEFINING RELEVANCE OF METHODS OF TRANSLATOR’S IDIOLECT STYLOMETRIC STUDY

Abstract

The article contains overview of general and special methods to be applied for research in translatology. The ways of applying the methods of stylometric study of the translator’s idiolect have been shown on the examples of Ukrainian- English translation of fiction. Systemic approach to selection of research methods has been displayed.

Authors and Affiliations

А. М. Козачук

Keywords

Related Articles

WORK ON SOME ASPECTS OF MUSIC AND LANGUAGE AT THE LESSONS OF MUSIC PHONETICS WITH INTERNATIONAL STUDENTS AT THE CLASSES OF USL

The problem of the relationship between speech and music was considered by many representatives of various sci- ence fields. Musicologists, psychologists, linguists, and ethnographers were interested in music and speech...

VARIANTOLOGY: SOME SOCIOLINGUISTIC ASPECTS IN THE DEVELOPMENT OF AMERICAN ENGLISH IN ХVІІ – ХІХ CENTURIES (BASED ON INNOVATIONS, COINAGES AND ADAPTATIONS)

This research aims at studying American English through the prism of sociolinguistic and historical factors. American innovations, coinages and adaptations were objects of the analysis. The article deals with the period...

TO A QUESTION ON THE MENTAL ASPECT OF THE FORMATION OF THE INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE

In the article some theoretical and practical aspects of the formation of persistent skills of fruitful intercultural communication among students of higher educational institutions are considered. The problematic issues...

HOME PAGE OF A LOCALIZED WEBSITE AS A DIGITAL GENRE

The home page of a commercial website has been selected for analysis as it is the first page that a user of the Internet encounters when entering the URL of a particular company. The home page serves to navigate and info...

INFLUENCE OF TEXT SATURATION WITH SPECIAL TERMINOLOGY ON THE FREQUENCY OF EXPLANATIONS IN SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION

he article is devoted to the study of the saturation of the text by special terminology as a factor that potentially affects the frequency and distribution of explanations in the scientific and technical translation. It...

Download PDF file
  • EP ID EP493772
  • DOI -
  • Views 73
  • Downloads 0

How To Cite

А. М. Козачук (2018). DEFINING RELEVANCE OF METHODS OF TRANSLATOR’S IDIOLECT STYLOMETRIC STUDY. Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Перекладознавство та міжкультурна комунікація», 2(1), 126-132. https://europub.co.uk/articles/-A-493772