EMOTIONS AS SOCIAL PRACTICES AND THEIR TRANSLATION

Abstract

The author discusses emotion terms through the prism of interlingual and intralingual translation. The model of a sociological analysis of emotions as summarized by J. E. Stets and J. H. Turner for medieval texts has been tested. Although dictionaries influence users’ mentality, so the outcome can be qualified as identical as described in the dictionary and presented in the original, the chosen descriptive criteria will stimulate approaches in search of guidelines for further evaluative interpretation and correlation of emotion terms.

Authors and Affiliations

Т. В. Шмігер

Keywords

Related Articles

BASIC CONCEPTS OF FRENCH SEMIOTIC SCHOOL IN MODERN READING

The article deals with the basic concepts of the French semiotic school such as text, intertext, intertextuality, reader, code, which were interpreted by R. Bart and his student J. Kristeva. Main attention was paid to th...

MYTHOPOETICAL PICTURE OF THE WORLD AS THE LITERATURE CATEGORY

The article outlines the theoretical foundations of the mythopoetical picture of the world in literary criticism. Attention is focused on the specific features and criteria of the concept developed by researchers. Its ro...

STRUCTURE OF WELLERISMS: COMPARATIVE ASPECT (ENGLISH, ITALIAN, UKRAINIAN AND RUSSIAN)

The paper deals with the study of main structural features of wellerisms in various linguistic cultures. The data comprises Russian, Ukrainian, English and Italian wellerisms. The emphasis is placed on the isomorphic and...

EXPRESSIONS OF EVALUATIVE VOCABULARY THROUGH MEANS OF FIGURATIVE LANGUAGE IN EARLY CHRISTIAN LATIN PROSE LITERATURE (BASED ON “THE CONFESSIONS” BY AURELIUS AUGUSTINUS)

The article explores the category of evaluation through usage of figurative language, comparison, irony in particular. Classifications are comprised with reference to previous research papers, where figurative language i...

THE DOMESTICATION AS ORIENTATION TO NATIONAL ARCHETYPES AND SYMBOLS IN THE WORKS BY NEW YORK GROUP MEMBERS AND THE POETRY BY SCOTTISH EMIGRANTS

The article deals with the question of the domestication by the example of the selected poems by the Ukrainian and Scottish emigrants. Special attention is paid to the texts by New York group members – Vira Vovk and Patr...

Download PDF file
  • EP ID EP609062
  • DOI -
  • Views 76
  • Downloads 0

How To Cite

Т. В. Шмігер (2018). EMOTIONS AS SOCIAL PRACTICES AND THEIR TRANSLATION. Південний архів (філологічні науки), 72(2), 120-123. https://europub.co.uk/articles/-A-609062