ENGLISH CONTAINER METAPHORS OF EMOTIONS IN UKRAINIAN TRANSLATIONS

Journal Title: Advanced Education - Year 2018, Vol 5, Issue 10

Abstract

This study presents the results of comparative analysis of linguistic instantiations of English CONTAINER metaphors of emotions and their Ukrainian translations to reveal the cognitive models and cognitive operations that underpin the translations. The research data includes 2,000 utterances with CONTAINER metaphors of emotional states that come from G. Martin’s novels and their translations into Ukrainian performed by V. Brodovyj. Ukrainian translations of the English EMOTION as CONTAINER mapping are based on three cognitive operations: reconstruction, substitution and elimination. There are some structural differences in linguistic instantiations of the EMOTION as CONTAINER mapping in the original and translation stemming from the analytical nature of English and synthetic nature of Ukrainian. If English CONTAINER metaphors are verbalised predominantly syntactically, by prepositional phrases, Ukrainian CONTAINER metaphors are verbalised mostly morphologically, by derivative words with the prefixes, etymologically connected to the idea of a CONTAINER. As for semantic differences, in Ukrainian translations EMOTIONS-BOUNDARIES mappings tend to be substituted with EMOTIONS-INTERIORS mappings. It implies an inference that Ukrainians imagine EMOTIONAL STATES as SUBSTANCES filling the insides of their bodies rather than BOUNDARIES suppressing them from the outside. Another tendency is substituting the CONTAINER as a STATIC PASSIVE ENTITY with some ACTIVE AGENT like a HUMAN / LIVING BEING influencing the EXPERIENCER.

Authors and Affiliations

Liudmyla Kovalenko, Alla Martynyuk

Keywords

Related Articles

РОЛЬ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ В ФОРМУВАННІ ПРОФЕСІЙНОЇ МОБІЛЬНОСТІ МАЙБУТНІХ СПЕЦІАЛІСТІВ З РЕКЛАМИ

<p>У статті висвітлено сутність професійної мобільності та обґрунтовано актуальність її формування в навчальному процесі у майбутніх спеціалістів з реклами. Визначено, що іноземна мова сприяє розвитку професійної мобільн...

THE DEVELOPMENT OF BILINGUAL EDUCATION IN CANADA

<p>The article deals with the study of the development of bilingual education in Canada. The research paper offers the results drawn from a broader qualitative study. We understand bilingualism as a linguistic ability of...

СЕМАНТИКО-СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТІВ ПУБЛІЦИСТИЧНОГО СТИЛЮ

<p>У статті розглядаються семантико-стилістичні реалії сучасної англомовної публіцистики, стисло перераховуються основні риси та особливості функціонального стилю публіцистичних текстів, обговорюються прийоми, які в них...

READINESS FOR LEARNER AUTONOMY OF PROSPECTIVE TEACHERS MINORING IN ENGLISH

<p>Learner autonomy is one of the key factors in successful language teaching and learning, therefore teachers’ task is to develop learners’ autonomy. However, teachers can foster learners’ autonomy only if they are auto...

FUTURE PSYCHOLOGISTS EXPERIENCING THE CRISIS OF PROFESSIONAL SELF-DETERMINATION: FEATURES OF MOTIVATIONAL SPHERE

<p>The paper is aimed at identifying the features of the future psychologists’ professional learning motivation under the conditions of experiencing the crisis of professional self-determination on the border of the 3<su...

Download PDF file
  • EP ID EP487315
  • DOI 10.20535/2410-8286.142723
  • Views 69
  • Downloads 0

How To Cite

Liudmyla Kovalenko, Alla Martynyuk (2018). ENGLISH CONTAINER METAPHORS OF EMOTIONS IN UKRAINIAN TRANSLATIONS. Advanced Education, 5(10), 190-197. https://europub.co.uk/articles/-A-487315