Formy fleksyjne czasowników a formy wypowiedzi w idiostylu naukowym Joachima Lelewela
Journal Title: Komunikacja i Konteksty - Year 2015, Vol 0, Issue
Abstract
Przedmiotem artykułu są formy fleksyjne czasowników występujące w różnych formach podawczych w pismach naukowych Joachima Lelewela. W poszczególnych formach podawczych (mikroaktach mowy), z których każda stanowi znaczeniowo i funkcjonalnie zamknięty fragment, składających się na całościową strukturę tekstu naukowego (makroakt), Lelewel stosuje różne formy morfologiczne czasownika – współtworzące m.in. określone konstrukcje metatekstowe, konstrukcje strukturalizujące narrację historyczną, sygnalizatory relacji nadawczo-odbiorczych realizujących strategie informacyjno-weryfikacyjne i aksjologiczno-emotywne.
Authors and Affiliations
Violetta Jaros
Homojęzyk w homopowieści. Psychologiczno-socjologiczne aspekty języka środowiska homoseksualnego na podstawie powieści "Lubiewo" Michała Witkowskiego
W polskiej literaturze lat 90. częściej niż w dekadach wcześniejszych pojawiał się motyw homoseksualizmu, po czym można wnosić, że nie jest to zasługa jedynie mody literackiej, ale również realizacja społecznej potrzeby....
Sprawozdanie z ogólnopolskiej konferencji naukowej „Przeszłość w języku zamknięta. In memoriam Andreae Bańkowski”, Częstochowa 25–26 października 2016 roku
brak
Interpretácia kognitívneho východiska v horizontálnom a vertikálnom kreovaní textu
In the paper proposed linguistic approach opens the possibility of interpretation of such a semantic category which fundamentally influences the constitution of other meanings of the text and which is closely bound to th...
Właściwości składniowo-stylistyczne eseistyki Juliana Przybosia
Zadaniem tego artykułu jest analiza składniowo-stylistyczna języka esejów Juliana Przybosia. Analizowano funkcje stylistyczne różnego typu zdań pojedynczych i złożonych. Zwrócono uwagę na zdania pytające i wykrzyknikowe....
Wizerunek Boga w trzech tłumaczeniach "Księgi Zachariasza"
Artykuł jest analizą słownictwa dotyczącego Boga w Księdze Zachariasza w trzech tłumaczeniach: Biblii Jakuba Wujka, Biblii Tysiąclecia oraz Biblii Paulińskiej. W pierwszej części tekstu zwrócono uwagę na znaczenie Księgi...