In English or into English? Prepositional and Particle Usage in Translated Discourse

Journal Title: Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria - Year 2017, Vol 11, Issue 2

Abstract

On carrying out diagnostic assessment of the different levels of "interlanguage" (Selinker, 1972) of translator trainees at the University of Salamanca, who use their working languages—in this case English—at near-native level when practising inverse translation, the writer has been able to observe that one of the areas in which even the most proficient students are likely to find certain difficulty is that of prepositional "usage" and "use" (Widdowson, 1978). When dealing with the interpretation and translation of prepositions and particles in a wide range of structures and contexts, knowledge of both their usage and a feeling for their use is essential if the often important nuances which they express in combination with other linguistic elements are not to be forfeited. The principal aim of this article is to underline this notion, contributing both samples of prepositional and particle usage in translation and relevant observations for promoting the in-class development of an awareness of the problems encountered concerning the comprehension of the source text and its subsequent re-expression.

Authors and Affiliations

Elena Rodríguez-Murphy

Keywords

Related Articles

La organización de jornadas en el aula académica: Innovación docente y Compromiso Social Universitario

El presente artículo aborda una experiencia llevada a cabo en la Universidad de Cádiz, la cual se contextualiza dentro de la convocatoria 2017/2018 de Actuaciones Avaladas para la Mejora Docente de la misma universidad e...

La Investigación en la Enseñanza Universitaria de Química: un Caso en la Formación Inicial Docente

Con el propósito de caracterizar los procesos de investigación promovidos en la enseñanza universitaria de la Química en la formación inicial del profesorado de esta disciplina, se realizó la observación participante de...

Conciliación Trabajo-Familia y Responsabilidad Social Universitaria: Experiencias de mujeres en cargos directivos en universidades chilenas

La presente investigación tiene como objetivo analizar la problemática de la conciliación trabajo-familia desde la experiencia de 10 mujeres que ocupan cargos directivos en dos universidades chilenas, considerando un enf...

La Educación Superior conceptualizada como Bien Común: El desafío propuesto por UNESCO

El llamado de UNESCO de 2015 a conceptualizar la Educación Superior (ES) como un bien común abre las puertas a una nueva perspectiva para la comprensión y búsqueda de solución a un conjunto de problemas derivados de su c...

Las diez falacias de la Responsabilidad Social Universitaria

El artículo apunta a la consolidación del marco teórico de la Responsabilidad Social Universitaria (RSU) en base al análisis conceptual de las diez falacias más comunes sobre el significado de esta corriente universitari...

Download PDF file
  • EP ID EP341911
  • DOI 10.19083/ridu.11.535
  • Views 156
  • Downloads 0

How To Cite

Elena Rodríguez-Murphy (2017). In English or into English? Prepositional and Particle Usage in Translated Discourse. Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria, 11(2), 155-168. https://europub.co.uk/articles/-A-341911