Інтермедіальність як жанротворчий фактор (кіносценарна специфіка “Київських фресок” Сергія Параджанова)
Journal Title: Питання літературознавства - Year 2013, Vol 88, Issue
Abstract
В інтермедіальному вимірі аналізується кіносценарна специфіка „Київських фресок” (1965) С. Параджанова. Визначається характер архітектонічно-композиційної організації кіносценарію, інтермедіальні чинники часопростору, персоносфери, зокрема її палімпсестність. Досліджуються екфрастичні елементи кіносценарного тексту. Порушується питання вектора його сприйняття, що переміщується від самого автора в рецептивну уяву читачів-глядачів.
Authors and Affiliations
Natalia Nikoryak
Художній простір у контексті інтермедіальності (поезія та образотворче мистецтво)
Вивчається художній простір у літературі. Означено засади інтермедіальної методології в підході до аналізу просторової специфіки літературного твору у взаємодії з образотворчим мистецтвом. Матеріалом для дослідження стал...
Брненская судьба Романа Якобсона в призме vota separata
На материале Архива Университета им. Масарика высвечивается значимый и весьма плодотворный с научной точки зрения фрагмент биографии Романа Якобсона, связанный с Брненским университетом и написанием трактата „Мудрость др...
Пародія як феномен літературної критики
Визначено особливості пародії не лише як художнього твору, а й як різновиду літературно-критичної розвідки. Зроблено висновок, що пародія, котра, за задумом її автора, має на меті показати й висміяти певні вади твору-ори...
Австрійська регіональна література 1930–40-х рр.: між літературою “крові та землі” й “асфальтною літературою”
Досліджуються основні етапи становлення австрійської регіональної літератури першої половини ХХ ст. Акцентується увага на зміні конотації зазначеного напряму у дотику до суспільно-політичного розвитку країни 1930–40 х рр...
Двести лет с Диккенсом
Міститься критика деяких звичних тез літературознавчої діккенсіани. Розглядається образ і тема Діккенса як митця в художній прозі (І. Во, Р. Бредбері). Аналізуються не помічені критиками й перекладачами риси його майстер...