Italia en la prensa periódica durante el franquismo
Journal Title: Estudios Románicos - Year 2014, Vol 23, Issue 1
Abstract
!""#$%&'()'$%"*(%+,-.",+'(/.(01,1,23'(4&'14'5'(.5(1'(6547.+"4/'/(/.(8'+9.1,5'*(/4+42.( el proyecto de investigación CRET (Grupo de Investigación Consolidado sobre Traducción y Multiculturalidad), formado por un nutrido equipo internacional de especialistas en traducción, lenguas modernas y literatura comparada; dentro del cual ha estudiado la recepción de la cultura italiana durante el franquismo, a través de la sistemática catalogación de los artículos de prensa publicados entre 1939 y 1975. Gracias a esta detallada labor y a través de la revista on line "3456783 y una serie de monografías, ha iniciado la recuperación de la memoria cultural italiana en Cataluña y en España. Entre sus libros destacan: "349:;;<=5>% ?6:@AB836<=5>%C3456;384;<=5%(2005) y Traducción e interculturalidad (2008), además de la coordinación del volumen colectivo:%$4%C349:;;<=5%85%D46%38D4;<E586%<C4DEF86G4HED46I%D85- J:4>%D<C834C:34%K%;:DC:34 (2012). En este nuevo libro, auspiciado por CRET y un proyecto de investigación paralelo del MINECO, titulado “La traducción en contextos plurilingües: Italia en la España contemporánea”; Assumpta Camps presenta los resultados del análisis de un corpus de textos periodísticos sobre cultura italiana, aparecidos entre 1940 y 1975 en dos publicaciones catalanas: $4%B45J:439<4%86G4HED4, periódico generalista de ámbito nacional cuyos fondos constituyen la parte más extensa del volumen; y la )8B<6C4%*8334%,L23, pequeña publicación iniciada en 1959 en catalán, actualmente considerada una tribuna indispensable para comprender la evolución de la cultura dicha lengua, todavía bajo el régimen de Franco, pues se hizo eco de una parte de la cultura italiana aún desconocida para el público del resto de España. Comparando la presencia italiana en ambos foros es posible observar la diversidad de las relaciones producidas entre ambos países y la complejidad de la imagen del M8DG4868 en dependencia de sus contextos de traducción y difusión.
Authors and Affiliations
Maria Belén Hernández González
Portrait of Marie Darrieussecq as an altruistic animal lover
Truismes, de Marie Darriequssecq, ha dejado cierta inquietud en muchos de sus lectores. El tono perverso en el cual vemos la metamorfosis de una joven mujer en una cerda no puede ser tomado por un tratado sobre los derec...
Pasado y presente en los "Romans d'Antiquité"
No Abstract
Góngora en la poesía romántica española
La crítica literaria, en general, ha ignorado la influencia de Góngora sobre los poetas románticos. Solo se ha señalado la huella del Góngora conceptista y se ha olvidado la del culterano. Así, la poesía de don Luis, de...
Los debates entre Trobairitz y el Conselh
Este trabajo presta atención al valor e importancia que adquiere el conselh en la Edad Media, particularmente en las composiciones líricas dialogadas de las tro- bairitz: Bona domna, tan vos ai n coratge (PC 461,56), Dom...
Des origines de l'écriture chez Mohammed Dib
La obra de Mohammed Dib es un intento de hundir la literatura en lo real y en la realidad; lo real como una descripción de lo que se vive y la realidad en la medida en que la ficción es sólo un pretexto para expresar...