Language Development and it’s Effects on the Qoran
Journal Title: Eskiyeni - Year 2014, Vol 2, Issue 29
Abstract
The development in a language is like the development and change in any object. It is inevitable matter. Simply the development in a language is mainly effected its sounds and the cocepts of the sounds. On the other hand the changes can effected the meaning of the words all these changes is results and effected with peoples way of live. Modern linguistic research has shown that languages a mandatory process of development and change. The protection of a language can not stop its development, because these changes is not coming by chance or by peoples efforts but actually these are realized as mandatory in languages progress. This changement covers all language’s items, but mostly effected its sounds and the concept of sounds. The changement and development in Arabic is slowly than other languages because arabic is protected by Allah and this is because its relations with Quran.
Authors and Affiliations
Hasan Akreş
Balaghah Emphasis in Mutashabih Verses in the Quran
Certainly the Qur'an is a source of eloquence. For this reason, there is no end to the rhetorical investigation of Quran. The research was written to discuss this subject, to explain the emphasis style in the verses and...
Similarity of Meanings in Qur’an Translations: The Cases of فعل , صنع and عمل Words.
Translation of the words with similar meanings is one of the issues to be dealt with extra precision, because the nuances of meaning between this kind of words can lead to huge semantic shifts or loss of important detail...
Some Thoughts on the “Hand” and “Face” Words in the Translations of the Quran. An Evaluation in the Perspective of the Theories of Translation.
This study analyzes the translations of the idiomatic body organs which the Qur’an entails, in the translations of three prominent translators of the Qur’an. This study elucidates that the ultimate provenance of a transl...
Jerusalem: The Holy City of the King Prophets
Kudüs’ün tarihi insanlık tarihi kadar eskidir. Belki de bundan dolayı, bu kutsal şehrin insanlık tarihinin üç kadim şehirden birisi olduğu söylenir. Kudüs’ü ve onun kutsi mabedi Mescid-i Aksâ’yı anlamak için, bu mekânlar...
A Review of Metaphors We Live
A Review of Metaphors We Live By George Lakoff-Mark Johnson translated into Turkish by Gökhan Yavuz Demir (Istanbul: İthaki Publishing, 2017)