LE TOUR FIGÉ CÉLINIEN À LA DÉCOUVERTE DE SA LITTÉRALITÉ. PROBLÈMES DE TRADUCTION

Journal Title: Studii si cercetari filologice. Seria limbi romanice - Year 2010, Vol 1, Issue 8

Abstract

Dans « Voyage au bout de la nuit » de Céline, les tours figés contiennent, in nuce, les prémices de leur littéralité. Ils sont à maintes reprises utilisés en raison du sens littéral des lexèmes qui les composent, le plaisir de lecture ressurgissant de la découverte du sens propre qui se cache derrière la massivité du sens figé. Céline parvient à redonner une valeur poétique, littérale, au tour figé, à le remotiver, grâce à la mise en rapport avec un autre emploi textuel, où les lexèmes apparaissent avec leur sens propre, grâce à la déformation de la locution, ou bien grâce à la reconstitution de la locution à partir d’éléments disséminés dans le texte. La différence idiomatique agit comme un puissant frein pour la mise en place de cet effet éminemment poétique, lorsque le seul souci du traducteur est la traduction du sens dénotatif. Or, les effets de redécouverte de la littéralité du tour figé ne relèvent pas, tous, de l’intraduisible. L’inscription des deux traductions roumaines dans la dimension poétique particulière de l’écriture célinienne doit s’appuyer sur des solutions de contournement ; la traduction littérale et le détour de la stricte dénotation pourraient en représentent quelques-unes.

Authors and Affiliations

Bianca ROMANIUC-BOULARAND

Keywords

Related Articles

DISCOURS DE LA MÉTHODE : LA PHASE D’INVESTIGATION DANS LA RECHERCHE UNIVERSITAIRE

Notre travail part de l’hypothèse que les recherches menées par les étudiants en licence ne respectent pas les normes spécifiques ; nous proposons donc un algorithme de travail en trois étapes pour mener à bien une des p...

LES LIEUX DE LA VIE ET DE L’IMMORTALITÉ DANS LE CIMETIÈRE MARIN DE VALERY

Les thèmes présents dans le poème, la mort/la vie, l’idéal/la réalité concrète, matérielle, créent une sorte de trajectoire devenant de véritables « lieux » physiques : la terre, la mer et le ciel acquièrent ainsi des éq...

CLÔTURES, FINS ET FINALITÉS DANS QUELQUES COMÉDIES À SUJET MYTHIQUE

La comédie est, surtout par la règle d’invention, assez peu adéquate aux sujets mythiques, lesquels sont matière de prédilection pour la tragédie. Il nous a paru donc d’autant plus intéressant d’étudier le fonctionnement...

TEXTES ET IMAGES DANS OPIUM OU LES IMAGINAIRES CORPORELS D’UN DÉSINTOXIQUÉ

Opium est le journal de la deuxième cure de désintoxication de Jean Cocteau. Dans ce journal personnel, le diariste associe notes et dessins. Le corps est le sujet principal de cette œuvre. L’imaginaire corporel déployé...

IL MITO DI NARCISO IN OVIDIO E VALÉRY

In questo lavoro presentiamo due estratti dalla nostra inedita tesi di laurea “Il mito di Narciso in Gide e Valéry”. Abbiamo selezionato una prima parte dedicata all’analisi del mito di Narciso nel suo ipotesto più celeb...

Download PDF file
  • EP ID EP267907
  • DOI -
  • Views 40
  • Downloads 0

How To Cite

Bianca ROMANIUC-BOULARAND (2010). LE TOUR FIGÉ CÉLINIEN À LA DÉCOUVERTE DE SA LITTÉRALITÉ. PROBLÈMES DE TRADUCTION. Studii si cercetari filologice. Seria limbi romanice, 1(8), 149-159. https://europub.co.uk/articles/-A-267907