Леонид Евсеевич Черкасский в Китае
Journal Title: Научный диалог - Year 2018, Vol 6, Issue
Abstract
Рассматривается ранее не поднимавшийся вопрос о деятельности выдающегося российского синолога, переводчика китайской литературы Леонида Евсеевича Черкасского. Цель исследования заключается в описании деятельности Черкасского, в частности, его работы, связанной с переводами китайской поэзии. Уделяется внимание исследованиям научного и литературного творчества самого российского синолога. Новизна работы видится в том, что на данный момент в русской переводной литературе нет подробного исследования рецепции Китая Черкасским как выдающимся знатоком китайской культуры. Актуальность работы обусловлена необходимостью изучения деятельности высокопрофессионального мастера-синолога для понимания своеобразия русско-китайских литературных связей, что отвечает тенденциям современного сравнительного литературоведения, в котором среди важнейших проблем названы вопросы, связанные с переводной литературой. Отмечается, что, опираясь на работы ведущих китайских русистов, главным образом, переводчика Сун Шаосяна, можно сделать выводы, во-первых, о значимости деятельности Черкасского для развития русско-китайских литературных связей, а во-вторых, об особой заслуге профессора Сун Шаосяна в открытии посмертной работы Леонида Евсеевича «Сюй Чжимо: полёты во сне и наяву», которая представляет развернутое исследование жизни и творчества китайского поэта, прозаика и учёного Сюй Чжимо.
Authors and Affiliations
Чжицян Лю
Комбинаторика формул речевого этикета в ситуации общения «ответ на благодарность» в английском языке
Статья посвящена описанию комбинаторного потенциала формул речевого эти-кета в контексте ситуации «ответ на благодарность» в англоязычной картине мира. Исследование проводится в рамках комбинаторной лингвистики, изучающе...
Внебогослужебные собеседования в деятельности приходских священников Нижегородской епархии в последней четверти XIX века
На основании архивных материалов фонда Нижегородской духовной консистории исследуется процесс становления и развития практики внебогослужебных собеседований в Нижегородской епархии. Рассматриваются содержание и способы п...
Лексические средства в речи спортивных комментаторов США и России
Проводится сопоставительный анализ особенностей использования лексических средств спортивными комментаторами США и России в рамках дискурсов, вербализованных двумя разными языками: английским и русским. Актуальность иссл...
Гиперо-гипонимические отношения в структуре лексико-тематического поля «Инструменты и орудия труда» во французском языке
Рассматриваются вопросы систематизации лексики, различия семантической и тематической классификаций лексических единиц. Особое внимание уделяется изучению гиперо-гипонимических связей между лексемами в структуре тематиче...
Текстовая скрепа впрочем: контекстные модификации
Рассматривается функционирование слова впрочем в тексте. Анализируется описание данного слова в различных лексикографических источниках, а также в исследовательской литературе. На основе процедурного подхода к описанию с...