„Maria Magdalena powiedziała do niego po hebrajsku: «rabbuni»” (J 20,16). „Rabbuni” i inne aramejskie określenia odnoszące się do Boga/Chrystusa w greckim tekście Nowego Testamentu

Journal Title: Poznańskie Studia Teologiczne - Year 2018, Vol 32, Issue

Abstract

Everyone who studies the New Testament Bible must take into account its Aramaic background that results from several factors: – the Aramaic language was very popular in Roman Palestine during the first century A.D.; – the Aramaic was Jesus’ mother tongue; – Jesus’ teaching was being recorded in Aramaic and then it circulated among the people; – the oldest Church consisted of Aramaic speaking communities. It is worth remembering that the New Testament authors, when working on the Greek Gospels, they were following their Aramaic language habits. The effects of them were aramaisms in the Greek texts, Aramaic sentence constructions and even Aramaic words rendered by Greek letters. The aim of this paper was to investigate the Aramaic words referring to the God/Christ in the Greek text of the New Testament. Three Aramaic words were analysed: – Messias (John 1:41; 4:25); Greek equivalent is Christos; – Rabbouni (John 20:16; Mk 10:51); Greek equivalent is Didaskale; – Abba (Mk 14:36; Rom 8:15; Gl 4:6); Greek equivalent is ho patēr. The last term is semantically different from its Greek equivalent. Being derived from everyday language, it reveals the truth about God in a surprising way.

Authors and Affiliations

Piotr Ostański

Keywords

Related Articles

Dobra śmierć - czyli jaka? Próba odpowiedzi na pytanie na podstawie nauczania K. Rahnera, H. U. von Balthasara i J. Ratzingera (Benedykta XVI)

On July 22, 1908, Pope Pius X established the Association of Our Lady of a Happy Death as universal for the whole Church. On May 1987, Primate of Poland, Cardinal Joseph Glemp, approved the Polish Branch of the Associati...

Dążenie patronów Archidiecezji Poznańskiej do pełni życia w Bogu

The article presents the pursuit of the fullness of life in God by the saint patrons of the Archdiocese of Poznan, namely the saint bishop and martyr Stanislaw of Szczepanow, the blessed bishop and hermit Bogumil and the...

Teologiczny obraz twierdzy jerozolimskiej w 1 Mch 1,33-38 i jej oblężenie przez wojska Judy w 4,41 oraz 6,18-20

The purpose of this article is to present certain episodes of the acts of war of insurgent army under the leadership of Judah Maccabee, which occurred both before the death of Antiochus IV Epiphanes, the biggest enemy of...

"Mały Luter" ze Wschowy. Valerius Herberger (1562-1627) wzorem kaznodziei

At the turn of the 17th century in the royal town of Wschowa lived and worked the famous Lutheran pastor Valerius Herberger, called “little Luther” – considering his eager preaching, pastoral activity and outstanding the...

Świętość Kościoła w ujęciu św. Piotra Chryzologa

The article Holiness of the Church according to Sermons of St. Peter Chrysologus presents one aspect of the ecclesiology of the bishop of Ravenna. Among the most popular questions, which are evidenced in his theological...

Download PDF file
  • EP ID EP574458
  • DOI 10.14746/pst.2018.32.04
  • Views 124
  • Downloads 0

How To Cite

Piotr Ostański (2018). „Maria Magdalena powiedziała do niego po hebrajsku: «rabbuni»” (J 20,16). „Rabbuni” i inne aramejskie określenia odnoszące się do Boga/Chrystusa w greckim tekście Nowego Testamentu. Poznańskie Studia Teologiczne, 32(), 63-75. https://europub.co.uk/articles/-A-574458