Międzykulturowy i intersemiotyczny transfer komizmu. Powieść Ericha Kästnera 35 maja albo Jak Konrad pojechał konno do mórz południowych w opracowaniu graficznym Bohdana Butenki

Journal Title: Transfer. Reception Studies - Year 2018, Vol 3, Issue

Abstract

Tematem artykułu jest analiza szaty graficznej powieści Ericha Kästnera 35 maja albo Jak Konrad pojechał konno do mórz południowych w wydaniach Naszej Księgarni z lat 1957–2008. Polska edycja utworu, zilustrowana przez wybitnego przedstawiciela Polskiej Szkoły Ilustracji, Bohdana Butenkę, ma cechy książki obrazkowej i odznacza się wszechstronnością opracowania, obejmującego typografię i przestrzenną „architekturę” książki. Szata graficzna książki, traktowana jak forma przekładu intersemiotycznego, jest analizowana pod kątem związków z charakterystycznym dla twórczości Kästnera komizmem, który jest obecny zarówno w tekście literackim, jak i w ilustracjach w kilku typowych postaciach: portretu-karykatury, karnawałowego obrazu „świata na opak”, subtelnej parodii i satyry.

Authors and Affiliations

Joanna Frużyńska

Keywords

Related Articles

Narration und Performation. Zur Rezeption mittelalterlicher Stoffe in Opernbearbeitungen polnischer Komponisten am Beispiel von König Artus

Ausgehend von Überlegungen zu den medial bedingten Veränderungen eines mittelalterlichen Stoffes bei einer Opernbearbeitung hinsichtlich textlicher, musikalischer und inhaltlicher Aspekte wird eine Übersicht von Opern ge...

The reception of The Zone of Interest by Martin Amis in the English, American, German and Polish literary and critical circulation

The author, analysing the critical-literary discussions in online daily press, shows that Martin Amis’s The Zone of Interest received extremely mixed reviews. The novel was well received by English and American critics,...

Polskie głosy w dyskusji o niemieckiej przeszłości w dwóch inscenizacjach Kamienia Mariusa von Mayenburga

Marius von Mayenburg (ur. 1972), jeden z najważniejszych niemieckich dramatopisarzy współczesnych, jest również reżyserem i tłumaczem współpracującym z berlińską sceną Schaubühne am Lehniner Platz. To artysta, który wier...

Barbary Frischmuth (nie)obecność w Polsce. Twórczość pisarki i jej odczytywanie na niemieckojęzycznym i polskim rynku książki

Impulsem dla zbadania obecności i recepcji utworów Barbary Frischmuth, jednej ze współzałożycieli Grazer Gruppe, w krajach niemieckiego obszaru językowego i w Polsce, był jubileusz 75. urodzin pisarki i jej wizyta autor...

Download PDF file
  • EP ID EP538023
  • DOI 10.16926/trs.2018.03.12
  • Views 90
  • Downloads 0

How To Cite

Joanna Frużyńska (2018). Międzykulturowy i intersemiotyczny transfer komizmu. Powieść Ericha Kästnera 35 maja albo Jak Konrad pojechał konno do mórz południowych w opracowaniu graficznym Bohdana Butenki. Transfer. Reception Studies, 3(), 279-299. https://europub.co.uk/articles/-A-538023