Moral value of Nobita in subtitle of Stand By Me Doraemon 2

Journal Title: LADU: Journal of Languages and Education - Year 2022, Vol 2, Issue 2

Abstract

Background: Film acts as a new tool used to spread entertainment that has become a habit in the past and presents stories, events, music, drama, comedy and other technical offerings to the general public. Subtitling is a translation of film dialogue written at the bottom of a film. In other words, subtitles are in the form of text. And the purpose of translating the film or subtitle is to help viewers enjoy the storyline of the film they are watching. Purpose: This study aims to determine the moral values ​​of Nobita's character in the film Stand By Me Doraemon 2 through film subtitles. Design and methods: In this study, researchers used a qualitative approach with a qualitative descriptive research design and data collection techniques in this study used content analysis by analyzing the subtitles in the film Stan by Me Doraemon 2. Results: The results of the study, it was found that several characters in Nobita's character were: careless, not honest, lazy, loving, spoiled, crybaby, grumpy, passionate, outspoken, confident and brave. Of the existing characters, only a few characters are exemplary in everyday life, especially for elementary school students, such as compassionate, enthusiastic and brave.

Authors and Affiliations

Denisa Puspa Cahya, Irwan Efendi

Keywords

Related Articles

Error analysis on abstracts of the students' final writing projects

Background: Writing final project is one of the requirements for graduation from the college and abstract is one of the elements that students need to write too. Students' errors in writing abstracts need to be analyzed....

analysis of illocutionary act in the main character utterances in SOUL movie

Background: Some people not only use language in communication, but also use actions. It occurs in the movie through dialogue.Dialogue is not usually realized as a written text spoken by an actor or character in a movie...

analysis of suppletion and word compounding in “Bangle Seller” short story

Background: This paper analyzes and explains the morphological phenomena of suppletion and word compounding in a short story of Bangler. Purpose:  This study is to find out what suppletion and types of word compound...

Kinds of figurative language in three songs of Disney movies original soundtrack

Background: Figurative language are quite popular in song’s lyric because we can hide our messages or what we had experienced or felt. That became a reason why we should learn more about kinds of figurative language in...

Moral value of Nobita in subtitle of Stand By Me Doraemon 2

Background: Film acts as a new tool used to spread entertainment that has become a habit in the past and presents stories, events, music, drama, comedy and other technical offerings to the general public. Subtitling is a...

Download PDF file
  • EP ID EP711549
  • DOI 10.56724/ladu.v2i2.114
  • Views 39
  • Downloads 0

How To Cite

Denisa Puspa Cahya, Irwan Efendi (2022). Moral value of Nobita in subtitle of Stand By Me Doraemon 2. LADU: Journal of Languages and Education, 2(2), -. https://europub.co.uk/articles/-A-711549