(Nie)przekładalność kultur: postkolonialne porównania

Journal Title: Litteraria Copernicana - Year 2015, Vol 16, Issue 2

Abstract

Porównanie stanowi nieodzowne narzędzie badacza postkolonializmu, który opierając się na swej wiedzy i doświadczeniu, usiłuje dokonać interpretacji zjawisk będących wytworem odmiennych kodów kulturowych. W warunkach globalizacji i wielokulturowości tego typu analiza może wydawać się prostym zabiegiem interpretacyjnym. Jednakże od lat pięćdziesiątych ubiegłego stulecia zaobserwować można gruntowne transformacje procedur komparatystycznych i wartościujących w anglojęzycznej krytyce postkolonialnej. Autorka artykułu szczegółowo omawia te transformacje, stawiając pod znakiem zapytania problem przekładalności kultur. Następnie analizuje relacje intertekstualne w dwóch współczesnych utworach postkolonialnych stanowiących reinterpretację klasyki angielskiej – w Szerokim Morzu Sargassowym kreolskiej pisarki Jean Rhys zainspirowanej Jane Eyre Charlotte Bronte oraz w powieści Foe południowoafrykańskiego noblisty, Johna Maxwella Coetzee’ego, nawiązującej do Przypadków Robinsona Kruzoe Daniela Defoe. W konkluzji autorka zastanawia się nad pojęciem apropriacji kultur w dobie deterytorializacji i globalizacji, starając się zarysować twórcze horyzonty badawcze dla komparatystyki postkolonialnej.

Authors and Affiliations

Anna Branach-Kallas

Keywords

Related Articles

O "Sielance stołecznej" Jerzego Pietrkiewicza w stulecie urodzin jej autora

Artykuł przynosi nową propozycję interpretacji poematu Jerzego Pietrkiewicza Sielanka stołeczna. Utwór, uznawany dotąd za przykład artystycznego oswajania obczyzny przez emigracyjną poezję, został przedstawiony jako poem...

Pamięć rozpięta między Lwowem a Toruniem. Fragmenty „Dziennika” Artura Hutnikiewicza

Dziennik Artura Hutnikiewicza ocalał i otwiera szeroką perspektywę na zewnętrzną i wewnętrzną biografię autora, który zaczął zapisywać swój czas w formie w miarę systematycznie prowadzonych notatek w 1973 r. i kontynuowa...

„Opisanie dni miesięcznych” z chamaiłu Aleksandrowicza

Artykuł obejmuje transkrypcję i edycję fragmentu chamaiłu Aleksandrowicza (rękopis tatarski z XIX w.) zatytułowanego „Opisanie dni miesięcznych”. Fragment ten stanowi odrębną całość, dotyczącą wierzeń Tatarów polsko-lite...

Nominalizm, realizm, emergencja

Artykuł przynosi garść uwag do zagadnienia „kolektywnych ram konceptualnych”. Jedną z najważniejszych ram jest retoryczny system komponowania wypowiedzi. Reguły tego systemu łączą nadawców i odbiorców wykształconych w te...

Download PDF file
  • EP ID EP191379
  • DOI 10.12775/LC.2015.018
  • Views 169
  • Downloads 0

How To Cite

Anna Branach-Kallas (2015). (Nie)przekładalność kultur: postkolonialne porównania. Litteraria Copernicana, 16(2), 59-75. https://europub.co.uk/articles/-A-191379