Normy wstępne w bezpośrednim przekładzie literatury polskiej na europejski portugalski w latach 1985–2010

Journal Title: Postscriptum Polonistyczne - Year 2018, Vol 21, Issue 1

Abstract

The present study falls within the scope of research dedicated to external history of literary translation and applies the framework designed by Gideon Toury (1995/2012), which has a historical, empirical, descriptive and explanatory character. It reconstructs preliminary norms in direct Polish­‑European Portuguese literary translation in the period between 1985 and 2010, by investigating (1) the nature of translation policy in Portugal concerning Polish literature, and (2) the reasons for choosing a direct translation of Polish literature into European Portuguese. Following the latest trends, special attention is given to the translators’ biography since translators are bridge­‑builders between cultures.

Authors and Affiliations

Teresa Fernandes Swiatkiewicz

Keywords

Related Articles

Europa Środkowa: kryzys koncepcji i terminu, resztki nadziei

The article discusses a concept of Central Europe and its research implications, as seen within their importance to the Slavonic Studies in Brno. An essential element of any discussion about Central Europe (thus East and...

Od nowej nowej poezji do nowej poezji i z powrotem

The article refers to poetry that is regarded from a new media perspective. The author claims that both untraditional and traditional (inscriptive) forms of poetry require new media perspectives. Such an assumption seems...

„Jestem ładna, czegoż mi trzeba więcej?” Dandysowski projekt Marii Baszkircew

This article presents an analysis of Maria Baszkircew’s dandyish project on the basis of her Diary (1858–1884). Diagnoses were made mainly in the context of Parnassianism as referred to in Wilde’s idea of life imitating...

Projekty realizowane przez Sekcję Filologii Polskiej Katedry Slawistyki Uniwersytetu im. Palackiego w Ołomuńcu

The article chronologically presents projects in which Polish Studies Section has participated since 2004. The projects are a part of activities that Polish Studies Section is involved in – and along with glottodidactics...

Download PDF file
  • EP ID EP503596
  • DOI 10.31261/PS_P.2018.21.05
  • Views 128
  • Downloads 0

How To Cite

Teresa Fernandes Swiatkiewicz (2018). Normy wstępne w bezpośrednim przekładzie literatury polskiej na europejski portugalski w latach 1985–2010. Postscriptum Polonistyczne, 21(1), 69-84. https://europub.co.uk/articles/-A-503596