Nowotestamentalne miłosierdzie na język polski tłumaczone
Journal Title: Rocznik Skrzatuski - Year 2016, Vol 4, Issue
Abstract
Obecna w Nowym Testamencie terminologia związana z tematem miłosierdzia jest bardzo bogata. Można ją podzielić na cztery grupy. Tłumaczenie tych greckich terminów na język polski nie stanowi łatwego zadania. Świadczą o tym przeanalizowane pod tym kątem cztery najbardziej popularne polskie przekłady Pisma Świętego. Okazuje się, że najczęściej pojawiającym się na tym polu terminem nie jest wcale miłosierdzie, lecz litość.
Authors and Affiliations
Tomasz Tomaszewski
Marian Wiatr, Zygmunt Rola, Jesteśmy im winni pamięć… spisana historia cmentarza wojennego w Wałczu, Wałcz 2018, ss. 324
brak
Księgi metrykalne parafii w Skrzatuszu przechowywane w Archiwum Diecezji Koszalińsko-Kołobrzeskiej
Artykuł jest poświęcony księgom metrykalnym pochodzącym z parafii rzymskokatolickiej w Skrzatuszu. Omówione są w nim wszystkie zachowane księgi metrykalne, które znajdują się w depozycie Archiwum Diecezji Koszalińsko-Koł...
Aneks 4 – Fotografie
brak
Rola sanktuariów maryjnych w Polsce (próba historycznej interpretacji)
brak
Archeologiczne znaleziska średniowiecznych plakiet pielgrzymich na Pomorzu Zachodnim
brak