O obecności poezji brazylijskiej w Polsce: Carlos Drummond de Andrade
Journal Title: Postscriptum Polonistyczne - Year 2018, Vol 21, Issue 1
Abstract
The aim of the article is to present the position of Brazilian poetry in the Polish literary system using the examples of translations of poems by Carlos Drummond de Andrade. A library query has proved him to be the Brazilian poet whose works are most frequently translated into Polish. However, he remains little known in Poland, which results from both: lack of the representative publications in the mainstream and the quality of translations.
Authors and Affiliations
Gabriel Borowski
Literatura jako najważniejszy składnik kultury. Recenzja książki Ryszarda Koziołka: Dobrze się myśli literaturą
brak
Język polski w krainie kangurów. Recenzja książki Roberta Dębskiego: Dwujęzyczność angielsko-polska w Australii. Języki mniejszościowe w dobie globalizacji i informatyzacji
brak
Zoo Jana Brzechwy a uczenie dzieci języka polskiego jako odziedziczonego
Literary texts presented to children during Polish as a foreign language classes must be suitable for the purposes of the lesson as well as the learners’ language competence, interests and intellectual and cognitive abil...
Na marginesie historii i literatury – kilka uwag o brazylijskiej figurze polaca
The article (based on the author’s unpublished doctoral thesis) discusses a meaning of the eponym polaca in Brazilian culture. It refers to five novels by Brazilian writers and briefly analyses modes of describing a char...
Cyfrowe strategie badań i edukacji humanistycznej
The following issues are being discussed in the article: digital tools in humanistic research, the methodology of on-line research and the specific character of research on the Internet, tools of informative technology i...