О СТАТУСЕ АВТОРСКОГО ПЕРЕВОДА В КОНТЕКСТЕ СИТУАЦИИ БИЛИНГВИЗМА

Journal Title: Філологічний часопис - Year 2016, Vol 1, Issue 1

Abstract

The article deals with the problem of the status of self-translation, of its connection with the thinking and behavior of bilingual linguistic personality. The state of internal conflict of self-translators is described on the basis of psychological, sociolinguistic, neuropsychological observations of bilinguals. The reasons (socio-political, ideological, individual etc.) for the authors’ issuing for unaided translation of their works are established, as well as the fact of the legality of the original text corrections during the selftranslation. The author argues that in the case of self-translation writers can make the «legitimate» changes that alter the subject of the text, and «unlawful» changes, which include the existence of cross-language interference. The author makes an attempt to summarize the current views on the nature of linguistic, communicative and artistic significance of self-translation. The article provide

Authors and Affiliations

Надія Нікітіна

Keywords

Related Articles

СПОСОБИ НОМІНАЦІЇ У ТВАРИННИЦЬКІЙ ЛЕКСИЦІ СХІДНОПОДІЛЬСЬКИХ ГОВІРОК УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ

У статті на матеріалі говірок східноподільського ареалу української мови проаналізовано способи номінації у тваринницькій лексиці. Зауважено, що основними способами номінації реалій тваринництва в східноподільських говір...

ЖІНОЧІ ОБРАЗИ В «НАРОДНИХ ОПОВІДАННЯХ» МАРКА ВОВЧКА

У статті на основі ретельного аналізу змісту «Народних оповідань» Марка Вовчка здійснено класифікацію жіночих образів. Розкрито образи жінок – закоханих і відданих заміж проти їх волі, щасливих і нещасних, вільних і кріп...

ОСОБЛИВОСТІ ВИЯВУ СКЛАДНОГО СИНТАКСИЧНОГО ЦІЛОГО В УКРАЇНСЬКИХ РЕКЛАМНИХ ТЕКСТАХ

Стаття продовжує серію публікацій автора з дослідження синтаксису української реклами на структурному та семантичному рівнях. На матеріалі українських рекламних текстів з’ясовано особливості вияву такої синтаксичної стру...

*СТЛАВЕНЕ КАК ИСХОДНАЯ ФОРМА ЭТНОНИМА ‘СЛАВЯНЕ’: КОНТУРЫ ГИПОТЕЗЫ

The article suggest an argumentation of new etymology of ethnonym ‘Slavs’. Basing on the conclusion of V. V. Martynov about “Italic ingredient” of for-Slavic glottogenesys, as well as taking into account some other impor...

ВІДТВОРЕННЯ В ЗАМОВЛЯННЯХ ОСНОВНИХ МІФОЛОГІЧНИХ УЯВЛЕНЬ

У статті розглянуто питання відбиття в замовляннях основних міфологічних уявлень – про світоустрій всесвіту, про простір і час. Досліджено функціювання основної категорії для опису лексики замовляння – міфологічний конце...

Download PDF file
  • EP ID EP233556
  • DOI -
  • Views 117
  • Downloads 0

How To Cite

Надія Нікітіна (2016). О СТАТУСЕ АВТОРСКОГО ПЕРЕВОДА В КОНТЕКСТЕ СИТУАЦИИ БИЛИНГВИЗМА. Філологічний часопис, 1(1), 37-48. https://europub.co.uk/articles/-A-233556