On Gulzar’s Poetry: Comparing the Three Versions of English Translation

Journal Title: University of Chitral Journal of Linguistics & Literature - Year 2017, Vol 1, Issue 1

Abstract

Gulzar’s merit as a contemporary Indian poet rests on his use of Hindustani, which has a high degree of emotional intensity, expressiveness, naturalness and unusual vividness that strikes the head and the heart of the listener. The study pragmatically and stylistically probes a randomly selected poem of Gulzar and its English translation by three translators, underlining, in the main, the variations in the linguistic choices they make and the significant differences in their translation. The analysis discusses that which is complicated and complex in the poem; and how it is simplified by the translator, leaving out that which puzzles the poet. The pragmatic-stylistic approach effectively identifies the translation shifts and investigates the value and belief system of Gulzar encoded in the language. .

Authors and Affiliations

Pallavi Kiran Assistant Professor (English), School of Humanities, KIIT Bhubaneswar, Odisha, India

Keywords

Related Articles

English as a Tool of British Political and Linguistic Imperialism in Chinua Achebe’s A Man of the People

The spread of English is considered as a tool of British political and linguistic imperialism in the effects of globalization. Kachrus Three Circle Model of World Englishes has always played a significant role in the cat...

Relocating Aborigines in Sally Morgan’s My Place

Sally Morgan’s novel My Place explicitly portrays the resistance of Aborigines subalterns against the prevailing social, economic, cultural and political issues. Focusing on identity, hybridity, ethnicity, and racism, th...

On Gulzar’s Poetry: Comparing the Three Versions of English Translation

Gulzar’s merit as a contemporary Indian poet rests on his use of Hindustani, which has a high degree of emotional intensity, expressiveness, naturalness and unusual vividness that strikes the head and the heart of the li...

New World Order: Basra: A New Dawn in Electronic Literature

In this age of techno globalization “contemporary artists, poets, and musicians [are] making imaginative use of algorithms to generate new works and taking advantage of communications networks to craft cyber textual proj...

Voice of Subalterns in Nepali Dohori Geets

This research paper is concerned with the question of the representation of subaltern classes--poor, Dalits, women and many other marginalized groups in Nepali Dohori’ Geets. By using the concept of subaltern studies and...

Download PDF file
  • EP ID EP691154
  • DOI -
  • Views 266
  • Downloads 0

How To Cite

Pallavi Kiran Assistant Professor (English), School of Humanities, KIIT Bhubaneswar, Odisha, India (2017). On Gulzar’s Poetry: Comparing the Three Versions of English Translation. University of Chitral Journal of Linguistics & Literature, 1(1), -. https://europub.co.uk/articles/-A-691154