Parménid ali Parmeníd: Pravda, ki sploh ni črkarska

Journal Title: Keria: Studia Latina et Graeca - Year 2016, Vol 18, Issue 1

Abstract

The languages which adopted Greek words and names directly or indirectly through Latin tend to place the word stress according to Latin rules. While this principle has a number of exceptions even in Italian, it has been established as a norm (lex Perrottae) for doublets, at least in academic circles. In literary translations, by contrast, Greek names often display the Greek stress, not just for metrical reasons but rather as a deliberate choice, aiming at an evocative, commemorative reproduction of the name with its original sound. Examples are found as early as the Roman epic poet Ennius. The dilemma thus transcends mere orthography. In terms of the speech act theory, the – unmarked – Latin stress may be linked to denotative use, and the Greek one to performative, ‘ritual’ use. The paper argues that for everyday, ‘vernacular’ usage, the Latin stress is the only sensible and historically established choice, while literary translation requires more freedom.

Authors and Affiliations

Marko Marinčič

Keywords

Related Articles

Izbrani arhaizmi glagolskega besedotvorja in oblikotvorja arkadijskega narečja

Pričujoča razprava se osredinja na štiri morda najznačilnejše arhaizme s prajezično datacijo v arkadijskem glagolskem sistemu, izpričane na napisih IG 262 iz Mantineje (5. stol. pr. Kr.) in IG 343 iz Orhomena (4. stol. p...

Od Megiserja do Slovenskega pravopisa 2001: nekaj poglavij iz zgodovine slovenjenja antičnih imen

The issue of Slovenising classical Greek and Latin names has long beset the Slovene language and Slovene classical philology with its related disciplines. The tradition of Slovenising classical names goes back at least t...

Prva zoografija slovenske favne: komentarji Pietra Andrea Matthiolija k Dioskoridovemu farmakološkemu delu Περὶ ὕλης ἰατρικῆς

Matthiolijevo monumentalno delo Commentarii in sex libros Pedacii Dioscoridis Anazarbei de Medica materia […] je ostalo pri slovenskih zoologih doslej neopaženo. Neilustrirani italijanski izdaji (1544) je sledilo nekaj d...

Heraklova blaznost pri Evripidu

In Euripides’ tragedy The Madness of Heracles, the theme of madness plays the central role, being directly linked to the tipping point in the hero’s life: to Heracles killing in madness his children and wife, thus turnin...

Knjiga kot dar: darovalci in darovi v licejski oziroma Cesarsko-kraljevi študijski knjižnici v Ljubljani med 1774 in 1860

Prispevek predstavlja pregled darovalcev in darov v licejski oziroma Cesarsko-kraljevi študijski knjižnici, ki so popisani kot posebni korpusi, zabeleženi v najstarejšem zvezku akcesijskih knjig (do leta 1860), ali pa ji...

Download PDF file
  • EP ID EP301452
  • DOI 10.4312/keria.18.1.87-96
  • Views 44
  • Downloads 0

How To Cite

Marko Marinčič (2016). Parménid ali Parmeníd: Pravda, ki sploh ni črkarska. Keria: Studia Latina et Graeca, 18(1), 87-96. https://europub.co.uk/articles/-A-301452