Polska seria przekładowa „«Dziadka do orzechów» i «Króla Myszy» E.T.A. Hoffmanna”

Journal Title: Studia Interkulturowe Europy Środkowo-Wschodniej - Year 2015, Vol 8, Issue

Abstract

The article discusses the Polish translations of E. T. A. Hoffmann’s “Nutcracker”. In the first part the origins of the famous story are presented. Then the author presents the problem of “translation series” as a phenomenon revealing translators’ approaches and various interpretations of the same literary work. The two main chapters of the article are devoted to eight different Polish translations of “Nutcracker”. Their detailed analysis leads to an evaluation of translators’ strategies of domestication and exotization and their influence on the Polish language reception. In the last part the author presents her own translation and points out important aspects of the original work treated in her version of “Nutcracker” as translation invariants.

Authors and Affiliations

Eliza Pieciul-Kamińska

Keywords

Related Articles

Echa polsko-litewskich rokowań w Królewcu w 1928 roku w litewskiej i polskiej prasie i dyplomacji

In December 1927, at the Polish-Lithuanian meeting in Geneva the state of war between the two countries was lifted. As a consequence of this meeting, both sides decided to take the necessary measures to establish bilater...

Duchowni katoliccy ze Śląska w pierwszej wojnie światowej

The First World War was analyzed and described in their diaries mainly by politicians, various rank soldiers, medical officers and male nurses, writers, news correspondents, civilians who were watching closely the war th...

Sny oświeconych o szczęśliwym społeczeństwie (z zawartości czasopism rosyjskich drugiej połowy XVIII – początku XIX wieku)

The article presents the literary descriptions of dreams, which were published in the Russian periodicals of the Enlightenment period: 1. The happy society: a dream by Alexander Sumarokov (“Trudolubivaya pchela”, 1759),...

Download PDF file
  • EP ID EP188776
  • DOI -
  • Views 127
  • Downloads 0

How To Cite

Eliza Pieciul-Kamińska (2015). Polska seria przekładowa „«Dziadka do orzechów» i «Króla Myszy» E.T.A. Hoffmanna”. Studia Interkulturowe Europy Środkowo-Wschodniej, 8(), 56-87. https://europub.co.uk/articles/-A-188776