Polskie reinterpretacje baśni Piotra Jerszowa. Analiza trzech adaptacji literackich

Journal Title: Prace Polonistyczne - Year 2016, Vol 0, Issue

Abstract

The present article is based on three literary rewritings of The Little Humpbacked Horse (Конёк-Горбунок, 1834): 1) The Tale of Knight Niezginek, the Self-cutting Sword and the Self-playing Gusli (Baśń o rycerzu Niezginku, mieczu samosieczu, i o gęślach samograjach) by Antoni Józef Gliński, 2) The Little Humpbacked Horse (Konik Garbusek) by Jan Brzechwa and 3) The Little Fatty Horse (O koniku Grubasku) by Jerzy Niemczuk. Gliński’s wonder tale appeared in 1853 in the second volume of The Polish Tale Teller, Brzechwa’s poem was presented in 1949 as a summary of Ivan Ivanov-Vano’s film and Niemczuk’s story was part of Mr. Mess’s Ring (Pierścień pana Bałagana) that came out in 1993. These works were therefore published in very different periods and literary contexts that had inevitable influence on writers’ approach to the Russian original.

Authors and Affiliations

Katia Vandenborre

Keywords

Related Articles

Staropolska Ars legendi Biblii. Historia o Heliaszu proroku (1572) – metoda pracy poety nad parafrazą / Old Polish Ars legendi of the Bible. Historia o Heliaszu proroku (1572) – the poet’s method of working on paraphrase

The article is devoted to characteristics of the method of paraphrasing biblical text found in the anonymous Historia o Heliaszu proroku from the Third Book of Kings (1572). I discuss the composition of the text, its ele...

Akulturacja? Czy inny wektor współczesności? Kilka słów o refleksji Czesława Miłosza

While Max Scheler’s acculturation problematic is once more topical, under the better known term “globalisation” (in the sense of westernisation), there are vectors in our culture that appear to run counter to this unifyi...

Mise en corps des «gueules» de «Ferdydurke»: le ballet grotesque d’Anna Hop à la lumière de l’œuvre de Gombrowicz

This article examines Anna Hop’s 2015 ballet, based upon Witold Gombrowicz’s novel Ferdydurke, created at the National Polish Ballet, analysing the interaction between the choreography and literary language to demonstrat...

Działalność kościelna arcybiskupa gnieźnieńskiego Andrzeja Olszowskiego / Church activity of Andrzej Olszowski the archbishop of Gniezno

The objective of this article is to present ecclesiastic activity of the Archbishop of Gniezno and Primate Andrzej Olszowski in light of the few source materials preserved in the Archdiocese Archives in Gniezno. As the P...

Być obcym u siebie? Marcin Świetlicki i Barbara Gruszka-Zych wobec znaków przynależności

The article is a reflection on the symbols through which the modern experience of cultural belonging is expressed and on the motivations behind their contestation. Examples of selected themes that Marcin Świetlicki and B...

Download PDF file
  • EP ID EP182371
  • DOI -
  • Views 99
  • Downloads 0

How To Cite

Katia Vandenborre (2016). Polskie reinterpretacje baśni Piotra Jerszowa. Analiza trzech adaptacji literackich. Prace Polonistyczne, 0(), 257-272. https://europub.co.uk/articles/-A-182371