Porównanie polskich i słoweńskich frazeologizmów z komponentem wybranych zwierząt domowych (byka, wołu, krowy i cielęcia)
Journal Title: Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców - Year 2014, Vol 0, Issue 21
Abstract
Artykuł poświęcony jest frazeologii porównawczej. Zestawiono w nim ze sobą polskie i słoweńskie związki wyrazowe zawierające komponent byk – bik, wół – vol, krowa – krava, cielę – tele. Przyjrzano się również użyciom i znaczeniom przenośnym tych słów w obu językach. Efektem analizy związków było uzyskanie cech charakterystycznych, które człowiek przypisuje wymienionym zwierzętom domowym.
Authors and Affiliations
Maria Wtorkowska
Recenzja serii materiałów do nauczania jpjo „Polski, krok po kroku”
-
Polska terminologia językoznawcza w węgierskiej tradycji polonistycznej
Polszczyzna i język węgierski są językami odrębnymi zarówno pod względem genetycznym, jak i typologicznym. Język polski jest językiem indoeuropejskim, słowiańskim, fleksyjnym, natomiast węgierszczyzna jest językiem urals...
Nauczanie aspektu czasowników polskich na gruncie słowiańskim
W artykule podjęto problematykę nauczania aspektu czasownika na gruncie słowiańskim. Zaprezentowano różnice, dotyczące tej kategorii językowej, w językach polskim, czeskim, słowackim i słoweńskim, a następnie pokazano wy...
Negocjowanie znaczeń w tekstach kabaretowych a glottodydaktyka
Tekst stanowi próbę odpowiedzi na pytanie, czym jest negocjowanie znaczeń w tekstach o zabarwieniu humorystycznym. Autorka dokonuje przeglądu różnych stanowisk dotyczących samego, nieostrego pojęcia negocjowania, a nastę...
Glottodydaktyczne błędy analogiczne na przykładzie języka polskiego i języka białoruskiego
Artykuł wpisuje się w nurt glottodydaktyki porównawczej i dotyczy polsko-białourskiej i białorusko-polskiej laspologii. W artykule zostały zaprezentowane błędy analogiczne w języku polskim i białoruskim, czyli błędy doty...