In 1920-1950, Soviet authorities used different strategies in response to Ukrainian folklore. On the one hand, they recognised folklore as the “voice of the people”, while stressing the importance of oral traditions in t...
The aim of the study is to present attributive adjectival collocations, categorizing the concept
”love” in contemporary Russian linguistic and cultural space. On the basis of semantic analysis of
130 excerpted exemplary...
EP ID EP635319
DOI -
Views 57
Downloads 0
How To Cite
Grzegorz Ojcewicz (2003). "Przekład w historii literatury", red. P. Fast, K. Żemła, [Katowice] 2002. ACTA POLONO-RUTHENICA, 1(0),
314-320. https://europub.co.uk/articles/-A-635319
Sign In Europub
For faster login or register use your social account.
Źródła filozofii Stanisława Ignacego Witkiewicza
---------
Polacy - Białorusini : społeczne uwarunkowania komunikacji międzykulturowej
----------
Strategie władz wobec ustnej twórczości ludowej w okresie stalinowskim (na materiałach ukraińskich)
In 1920-1950, Soviet authorities used different strategies in response to Ukrainian folklore. On the one hand, they recognised folklore as the “voice of the people”, while stressing the importance of oral traditions in t...
Польские мотивы в русской прозе 20-х годов (И. Бабель, Вc. Иванов)
----
Атрибутивные коллокации, как источник языковой экспликации концепта „любовь” в русском лингвокультурологическом пространстве
The aim of the study is to present attributive adjectival collocations, categorizing the concept ”love” in contemporary Russian linguistic and cultural space. On the basis of semantic analysis of 130 excerpted exemplary...