Przekłady prac Niklasa Luhmanna na język polski
Journal Title: PRZEGLĄD SOCJOLOGII JAKOŚCIOWEJ - Year 2011, Vol 0, Issue 2
Abstract
Artykuł przedstawia przekłady książek Niklasa Luhmanna na język polski i omawia społeczne czynniki wpływające na zakres i sposób ich dokonywania. Czynniki te są następnie interpretowane w świetle systemowej teorii tłumaczeń, zaproponowanej w artykule i odwołującej się do koncepcji Luhmanna
Authors and Affiliations
Jan Winczorek
The Socialist Project for a new Intelligentsia and its Limits. Academic Careers in the Polish Post-war University: a Biographical Perspective
The paper examines the post-war period of reconstruction of the Polish academic system from the perspective of young academicians and students of that time. The generation born in the 1920s and early 1930s witnessed a pr...
Czy teoria ugruntowana wymaga ponownego odkrycia? Esej recenzyjny
Tekst zawiera omówienie książki Barry’ego Gibsona i Jana Hartmana Rediscovering Grounded Theory (2014) na tle dyskusji w obrębie metodologii teorii ugruntowanej. Szczególna uwaga poświęcona jest próbie rekonstrukcji „ory...
Poznawcza i emocjonalna adaptacja do sytuacji choroby psychicznej w rodzinie
Celem artykułu jest analiza poznawczych i emocjonalnych aspektów procesu przystosowania do sytuacji choroby psychicznej w rodzinie. Pomiędzy wyżej wymienionymi aspektami istnieją zależności w postaci dodatnich i ujemnych...
The anatomy of modern reflexivity
This article reconsiders the place of the concept of classification in current sociological and anthropological thought. Modernity is characterized by the collapse of classifications, the attempts at reclassification, an...
Biographical Processes in the Analysis of the Adaptation of Priests to Their Residential Environment When Being Retired
The aim of the article is to show how important for the adaptation of priests to their retirement can be the psycho-social aspects of residential environment. The author presents his research on biographical processes, i...