RECREATION OF MARKUS ZUSAK’S IDIOSTYLE IN THE UKRAINIAN TRANSLATION OF HIS NOVEL “THE BOOK THIEF”
Journal Title: Південний архів (філологічні науки) - Year 2018, Vol 73, Issue
Abstract
The paper deals with the issue of rendering the idiostyle of Marcus Zusak in the Ukrainian translation of his novel “The Book Thief”. The introduced analysis is an attempt to implement the cognitive approach to the study of troped units in the source and target fiction texts.
Authors and Affiliations
Ю. Артеменко
BASIC CONCEPTS OF FRENCH SEMIOTIC SCHOOL IN MODERN READING
The article deals with the basic concepts of the French semiotic school such as text, intertext, intertextuality, reader, code, which were interpreted by R. Bart and his student J. Kristeva. Main attention was paid to th...
SEMANTIC AND PRAGMATIC PECULIARITIES OF THE PREDICATIVE ADJECTIVES
The article deals with the semantic peculiarities of the predicative adjectives. The differences in the meaning of the predicative adjectives depending on the use of the structure with different prepositions have been an...
FEATURES OF THE RIDDLE AS AN ARTISTIC TEXT
The article clarifies the nature of the speech genre of the riddle as a component of discourse, describes the components of the speech genre of the riddle, namely: situation, context, social roles. The semantic structure...
SEMANTIC VARIATIVITY OF THE TOPONYMIC FORMANTS (on the material of the French language)
The article deals with the processes of formation of onomastic lexical units from appellatives category, that designate the cultural and historical realia (derived from the names of settling, building and farmstead).
TWO YEARS’ EXPERIENCE OF WORKING IN THE FRAMEWORK OF THE BRITISH COUNCIL ENGLISH FOR UNIVERSITIES PROJECT (PROBLEMS AND PERSPECTIVES)
This article is devoted to summarizing two years’ experience of the authors during their participation and working in the framework of the project ‘English for Universities’ organized by the British Council. Special atte...