Русские библеизмы в европейском контекстe / Rosyjskie biblizmy w europejskim kontekście
Journal Title: Językoznawstwo - Year 2018, Vol 12, Issue
Abstract
W artykule pokazany jest wpływ Biblii na kształtowanie się rosyjskiego języka literackiego. Proces ten łączy język rosyjski z językami literackimi wielu narodów pozostających pod wpływem kultury chrześcijańskiej. Omówione zostały biblizmy różnego typu, posiadające odpowiedniki w innych językach europejskich, w tym także słowiańskich. Mimo wspólności źródłowej biblizmów w językach będących pod wpływem kultury chrześcijańskiej język rosyjski wykazuje znaczne różnice w strukturze tych jednostek zarówno pod względem ilościowym, jak i jakościowym. Specyficzność adaptacji biblizmów w języku rosyjskim przejawia się w połączeniu pierwiastka książkowo-cerkiewnego i potocznego (głównie jako produktu kalk z języków europejskich), który znacznie wzbogacił zasób biblizmów rosyjskich. W artykule analizowane są przykłady ilustrujące europejskie tło przyswojenia i aktywizacji biblizmów w rosyjskim języku literackim. Ukazane są przykłady opisu leksykograficznego analizowanych jednostek.
Authors and Affiliations
Valery Mokienko
Pozew jako gatunek tekstu urzędowego - założenia wstępne
Praca podejmuje próbę charakterystyki pozwu w zakresie aspektu strukturalnego, pragmatycznego, poznawczego i stylistycznego. Pozew, bez wątpienia zaliczany do gatunków urzędowych, wykazuje cechy podania czy wniosku i pod...
Rola rodzica w nauczaniu języków obcych na poziomie przedszkolnym
Wiek rozpoczęcia obowiązkowej nauki języka obcego stopniowo się obniża zarówno w Polsce, jak i w całej Unii Europejskiej. W kilku państwach członkowskich, włączając Polskę, obowiązek ten dotyczy już dzieci uczęszczającyc...
Из этнической истории Прибайкалья
W artykule omówiono niektóre zagadnienia związane z historią etniczną Przybajkala. Wejście Syberii Wschodniej w skład Państwa Rosyjskiego. Zachowanie i rozwój rosyjsko-buriackiej dwujęzyczności mogą i powinny stać się wa...
„Wiesz, o co chodzi” – maska językowa a rozumienie pojęć
“You know what I mean”: linguistic masks versus concepts understanding It is assumed that masks exist in different forms in different cultures as well as that linguistic mask should be regarded as an expression of cultu...
Учебники русского языка для иностранцев xviii века Как объект научных исследований / Podręczniki języka rosyjskiego XVIII wieku dla cudzoziemców jako obiekt badań naukowych
Artykuł podejmuje próbę analizy podręczników języka rosyjskiego dla cudzoziemców w aspekcie pedagogicznym, kulturoznawczym, lingwistycznym oraz bibliologicznym. Przytaczane są przykłady podręczników XVIII wieku; wyprowad...