Scientific and Technical Texts: Translation Aspects in Electrical and Computer Engineering
Journal Title: Challenges and Issues of Modern Science - Year 2024, Vol 3, Issue 1
Abstract
Purpose. The purpose of the paper is to study the lexical and grammatical levels of technical documentation in the English and Ukrainian languages, as well as to analyze the means of expression of English technical documentation in the Ukrainian language in the field of electrical engineering and computer technology in order to achieve adequacy. Design / Method / Approach. Research methods: theoretical study and analysis of literary sources on the problem of research; methods of linguistic analysis: descriptive and comparative methods, methods of classification and systematization. Findings. It has been established that cultural differences have a significant impact on the perception of technical information, which determines the need to carefully consider the context and cultural features of both the source and target audiences. Theoretical Implications. As a result of the theoretical analysis, various approaches to the translation of culturally specific information in the scientific-technical text were considered. Translation of technical texts is one of the most responsible types of translation. Practical Implications. The practical value of this study is that the obtained results can be taken into account and used for: a) solving current issues of bilingual communication, contributing to ensuring the compliance of scientific and technical terminology with international standards; b) provision of practical recommendations on the translation of technical documentation; c) development of special educational courses that cover the theory and practice of scientific and technical translation, as well as the creation of manuals and dictionaries of technical terminology. Originality / Value. The scientific relevance of the study consists in highlighting the methods of translation of scientific and technical terminology, which is constantly updated through productive means of word creation. Research Limitations / Future Research. The study can serve as a basis for further studies in this field and improve the methods of translation of scientific and technical vocabulary. Paper Type. Practitioner paper.
Authors and Affiliations
Irina Suima
Scientific and Technical Texts: Translation Aspects in Electrical and Computer Engineering
Purpose. The purpose of the paper is to study the lexical and grammatical levels of technical documentation in the English and Ukrainian languages, as well as to analyze the means of expression of English technical docum...
Методика вибору кроку дискретизації моделі в інформаційно-вимірювальних технологіях
Purpose. The main aim of the research is to produce recommendations in the form of a methodology that permits designers to establish a discretization step for a simulation model, when that model is being prepared to be i...
Internet of Things (IoT) technologies: features, development prospects and potential threats
Purpose. The article aims to explore the characteristics, development prospects, and possible threats associated with Internet of Things (IoT) technologies. With IoT rapidly integrating into multiple industries, understa...
Вибір параметрів моделі руху ракети-носія для виведення космічних апаратів на кругові орбіти
Purpose. This study aims to justify the selection of parameters for a launch vehicle's pitch angle program during the insertion of spacecraft into circular orbits. The goal is to improve the accuracy and efficiency of th...
Using micro:bit for building distributed sensor networks in robotic systems
Purpose. The purpose of the paper is to explore the possibilities of integrating the micro:bit microcontroller with external devices through UART, I2C, and SPI protocols to create modular and distributed sensor networks...