СЛОГАНИ-ІМПЕРАТИВИ: ПРИРОДА, СТРУКТУРА, СТИЛІСТИКА
Journal Title: Гуманітарна освіта в технічних вищих навчальних закладах - Year 2018, Vol 1, Issue 37
Abstract
У статті розглянуто виразний різновид слоганів сучасних рекламних текстів – слогани-імперативи, з’ясована їхня природа, визначено відмінності у використанні форм однини і множини імператива, проаналізовано структуру, охарактеризована засоби креативності, що посилюють впливовість рекламного звернення.
Authors and Affiliations
Ірина КЕВЛЮК
ЛЕКСИКО-СЛОВОТВІРНІ ТИПИ НАЗВ ПОЧУТТІВ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ ХІ – ХІІІ СТ.
У статті на широкому фактичному матеріалі давньої русько-української мови ХІ–ХІІІ ст. окреслюється коло іменників на позначення внутрішнього світу, почуттів, емоцій людини, розглядається динаміка лексико-словотвірних тип...
ОСОБЛИВОСТІ КОМУНІКАЦІЇ У ПРОФЕСІЙНІЙ ПІДГОТОВЦІ ФАХІВЦІВ
У роботі розглянуто питання особливостей комунікації у професійній діяльності спеціалістів окремого фаху. Особливу увагу зосереджено на питанні підготовки фахівців, що своєю сутністю виражає рівень мобілізації адекватних...
ПЕРЕКЛАДАЦЬКА НЕТОЧНІСТЬ У ПЕРЕКЛАДІ ФАХОВОГО КОНТЕНТУ ВЕБ-САЙТІВ
У статті розглядаються шляхи відтворення текстів інтернет-простору з метою виявлення його прагматичної, композиційно-смислової та комунікативної структури, тобто визначення адекватних стратегій та тактик перекладу фахови...
ПРАГМАКОМУНІКАТИВНІ ФУНКЦІЇ ТА СЕМІОТИЧНІ КОДИ ТІЛЕСНОСТІ У РИТУАЛІЗОВАНИХ КОМУНІКАТИВНИХ ПРАКТИКАХ
Статтю присвячено дослідженню ролі та функцій тілесності як прагмакомунікативного явища, а також відповідних семіотичних кодів в ритуалізованих практиках сучасної англомовної лінгвокультури, ілюстрованих на прикладі офіц...
ПЕРЕКЛАДАЦЬКО-ІНТЕРПРЕТАЦІЙНИЙ ПОТЕНЦІАЛ ТЕОЛОГІЧНОГО ТЕКСТУ
У статі розглянуто перекладацько-інтерпретаційний потенціал німецькомовного теологічного тексту з погляду інтерпретаційних можливостей його сприйняття, розуміння та перетворення українською мовою. Було проаналізовано м...