Strategies Used in Translation of Advertisement Slogans From English to Persian

Journal Title: International Research Journal of Applied and Basic Sciences - Year 2013, Vol 6, Issue 3

Abstract

On the assumption that the translation strategies used to translate advertisement slogans from English into Persian cause the Iranian translations to be not appropriate in Iranian markets, the aim of the present study is to identify such translation strategies. The study was conducted with the aid of questionnaires as a research instrument to obtain data. The findings reveal that the most common translation strategies used for translating cultural specific concepts as well as literary devices and lexical stylistic devices that are used in advertisement slogans have mostly been deletion and free translation without any regard to features of slogans. The overall finding was that inadequate translations of cultural specific concepts produce target texts that have not been successful in Iranian markets.Iranian translators disregarded the features of slogans frequently. Nearly all the translators delete any culture specific concepts in their translation of advertisement slogans.

Authors and Affiliations

Hadi Valimohammadi*| Department of English Language and Linguistics, Ahar branch, Islamic Azad university,Ahar, Iran, email: Hadi.vm@live.com

Keywords

Related Articles

Effect of formalin treatment on saltwater tolerance in Caspian roach (Rutilus rutilus caspicus)

The effect of formalin exposure on subsequent saltwater tolerance was investigated in Caspian roach (Rutilus rutilus caspicus). Fish were subjected to 0 (control), 10, 15 and 25 ppm formalin over 0 (control), 12, 24 and...

Effect of seed inoculation with bio-fertilizer on germination and early growth of corn

In order to study effect of seed inoculation with nitragin as bio-fertilizer at concentrations of 6, 7 and 8 cc and distilled water as control on germination and early growth of corn, a laboratory experiment was conducte...

The relation between conservativeness and transparency in financial reporting (Divided with Respect to Profit Smoothing and Non- Smoothing Companies)

Accounting conservativeness is as a part of a functional contractual technology which helps the decrease in essential losses due to representativeness issues. Based on this concept, conservative accounting, by influencin...

Acquired Human Immunodeficiency Syndrome and its Contributing Factors. A REVIEW ARTICLE

This study attempted to examine the different aspects of AIDS and its multiple contributing factors, reflecting that AIDS is one of the greatest public health issues in many countries over the twenty-first century. Moreo...

Antibacterial activity of Zatariamultiflora Boissextract Against E coli Causing Urinary Tract Infection

ZatariamultifloraBoiss. (ZM) is a thyme-like plant belonging to the Lamiaceae family that grows wild only in Iran, Pakistan and Afghanistan. It has several traditional uses as an antiseptic, carminative, stimulant, diaph...

Download PDF file
  • EP ID EP6126
  • DOI -
  • Views 351
  • Downloads 13

How To Cite

Hadi Valimohammadi* (2013). Strategies Used in Translation of Advertisement Slogans From English to Persian. International Research Journal of Applied and Basic Sciences, 6(3), 294-300. https://europub.co.uk/articles/-A-6126