Текстовые соответствия русского модального слова конечно в английском языке

Journal Title: Acta Neophilologica - Year 2018, Vol 2, Issue 0

Abstract

This article analyzes the Russian modal exponent конечно expressing the speaker’s commitment to the truth of the proposition and its English translational equivalents. Some of the equivalents lower the level of epistemic modality, e.g., possibly, perhapsand might convey possibility and most probably, I suppose, I expect and I bet denote probability. Owing to such translational solutions, the translated sentences evoke a dif- ferent set of associations in the target language. The sentences with the omitted marker of epistemic modality constitute a great number of examples in English.

Authors and Affiliations

Maria Puk

Keywords

Related Articles

MOSKIEWSKI KONCEPTUALIZM - MIĘDZY AWANGARDĄ A POSTMODERNIZMEM

The Moscov Conceptualism was one of the famous phenomena of non-official art. It showed emptiness of soviet paintings, literature, art. The Moscow underground was connected by the same feeling and need to change the sovi...

ЭЛЕКТИВНЫЙ курс «русские пословицы И вопросы ОБЩЕЙ ПАРЕМИОЛОЕИИ»: содержание и методика преподавания

This article is about the object, aims and purposes, contents and structure of the course of studies “Russian proverbs and problems of general paremiology” and the methods of teaching of this course.

RECEPCJA TWÓRCZOŚCI PIOTRA WIAZIEMSKIEGO W POLSCE

The author presents and comments polish critic literature concerning works of Peter Vyazemsky. Peter Vyazemsky was a poet, literary critic, publicist, letter writer appreciated for his talent, liberal views. Pushkin’s fr...

LEKSYKA SPOŁECZNO-POLITYCZNA W KOLEJNYCH WYDANIACH SŁOWNIKA JĘZYKA ROSYJSKIEGO SIERGIEJA I. OŻEGOWA

S. I. Ozhegov’s Dictionary, since its first edition in 1949, has been appearing in successive editions from the Soviet times to recent post-Soviet reality. Since 1992 it is co-authored by N. Y. Shvedova. The article comp...

ЧЕБУРАШКА В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ КОММЕНТАРИИ НА ЗАНЯТИЯХ РКИ

This article presents linguo-culturological commentary based on Vorobyev’s semiotic description model of linguo-culturological objects. The commentary explains the notion of Cheburashka linguocultureme. An appropriate ch...

Download PDF file
  • EP ID EP506577
  • DOI 10.31648/an.3630
  • Views 156
  • Downloads 0

How To Cite

Maria Puk (2018). Текстовые соответствия русского модального слова конечно в английском языке. Acta Neophilologica, 2(0), 13-27. https://europub.co.uk/articles/-A-506577