The Distribution of the Perfect Auxiliaries be/have in Middle English Texts
Journal Title: Anglica. An International Journal of English Studies - Year 2018, Vol 27, Issue 2
Abstract
Like many Germanic languages, English has developed specific periphrastic constructions to express perfective meaning. Before being fully grammaticalized in the 16th century, they were used occasionally in Old and Middle English as complex verb phrases with either habban ‘to have’ or beon/wesan ‘to be’ acting as auxiliary verbs. By the Modern English period, forms created with be disappeared from the language and were almost completely replaced by forms with have, a process which did not occur, for instance, in German. As the data on this development are quite scarce, a relatively simple model is assumed with a steady diachronic progress towards the system established in Modern English, a model which disregards synchronic variation. This paper attempts to investigate the distribution of the perfective constructions with be and have, especially in the 15th century texts and to identify the main factors accounting for diff erences in their usage. Instead of taking into account only the diachronic aspect of the development described, the present study focuses mainly on investigating the synchronic variation in the auxiliaries used with the two most frequent verbs of motion, namely come and go in the perfective meaning.
Authors and Affiliations
Katarzyna Alicja Zdziera
Lying and Misleading within the Philosophy of Language: A Relevance-Theoretic Perspective
The aim of the paper is to examine the lying/misleading distinction from a relevance-theoretic perspective (cf. Sperber and Wilson [1986] 1995; 2004; Wilson and Sperber 2002; 2012). On standard accounts, the distinction...
Middle and Early Modern English Medical Recipes: Some Notes on Specialised Terminology
One of the text-type features of a recipe is a certain degree of technical lexicon (cf. Görlach 2004). The aim of the present study is to compare the use and distribution of selected group of terms, here references to me...
Irish Influence in the Consonantal Spellings of Old English
The consonantal spellings of Old English (OE) were signifi cantly infl uenced by the consonantal spellings of Old Irish (OI). 1) <th/þ> vs. (post-vocalic) <d/ð>: though OE did not have a distinction between /θ/ and /ð/,...
Lying and the Relevance-Theoretic Explicit/Implicit Distinction
The focus of the paper is on lying in verbal communication. The main aim of the paper is to examine the act of lying with reference to the explicit/implicit distinction in the cognitive, relevance-theoretic, model of utt...
No Fear Shakespeare?
Introduction article on Shakespeare's plays and theatrics and their surprising, sometimes awry, meaningful adaptability to changing historical times.