The extended meanings of medical terms. Difficulties in the practice of translation

Journal Title: Social Sciences and Education Research Review - Year 2015, Vol 2, Issue 2

Abstract

Taking into account that the structure of a specialized field is never homogeneous, in order to interpret or translate a term, we should define and know its different possible “semantic manifestations” (Martin, 1972: 125). In order to facilitate understanding and to ensure translation accuracy, we analyze - from the perspective of an internal polysemy - the terms of the medical lexicon which constitute a specific and restrictive use of the common language lexicon. Through the study of a selection of terms extracted from a specialized dictionary (Dicţionar Medical, Rusu V. 2010), this communication illustrates the restrictions and the extensions of meaning in a double translation: the terms taken from the common language with a restrictive meaning in the specialized field; the terms belonging to related disciplines and various fields adopting a specific meaning in the medical area. All these directions of change of meaning are thus envisaged to facilitate the practice of translation which raises both general and specific difficulties

Authors and Affiliations

Corina Lungu, Oana Badea, Valentina Gabriela Hohotă

Keywords

Related Articles

PERSPECTIVES ON MARKETING AND ORGANIZATIONAL ADVERTISING

The main objective of this paper is to show several perspectives on marketing and organizational advertising, as fields of research, training and practice. We also aim to highlight the relationship between the two concep...

Telejustice – a phenomenon at the border between the right to information of the public and the right to image of accused persons

In this article we analysed a new fast-growing phenomenon – Telejustice which seems to spread more and more in Romania and we proposed a solution - the open justice system. In our opinion, if the open-justice system woul...

THE PUBLIC BROADCASTER AND THE DYNAMICS OF THE ROMANIAN RADIO MARKET

The permanent changing of the listening habits of the population and the rapid technological evolution represent a real challenge for the Romanian public radio. That is the reason why the editorial management of the publ...

THE PENTECOST IN ROMANIAN CONTEMPORARY SOCIETY

The article represents a research on the Pentecost, (Whitsuntide), in the Romanian contemporary society. The Christian holiday of Pentecost stands for the Christian festival celebrating the descent of the Holy Spirit on...

Learning results and evaluation through levels given by the results in Religious Education

Multilevel approach to religious education assessment entails rethinking the evaluative approach, starting from the systemic perspective on the evaluation object to religion, like regulatory reporting, to curriculum and...

Download PDF file
  • EP ID EP202659
  • DOI -
  • Views 87
  • Downloads 0

How To Cite

Corina Lungu, Oana Badea, Valentina Gabriela Hohotă (2015). The extended meanings of medical terms. Difficulties in the practice of translation. Social Sciences and Education Research Review, 2(2), 11-21. https://europub.co.uk/articles/-A-202659