The extended meanings of medical terms. Difficulties in the practice of translation

Journal Title: Social Sciences and Education Research Review - Year 2015, Vol 2, Issue 2

Abstract

Taking into account that the structure of a specialized field is never homogeneous, in order to interpret or translate a term, we should define and know its different possible “semantic manifestations” (Martin, 1972: 125). In order to facilitate understanding and to ensure translation accuracy, we analyze - from the perspective of an internal polysemy - the terms of the medical lexicon which constitute a specific and restrictive use of the common language lexicon. Through the study of a selection of terms extracted from a specialized dictionary (Dicţionar Medical, Rusu V. 2010), this communication illustrates the restrictions and the extensions of meaning in a double translation: the terms taken from the common language with a restrictive meaning in the specialized field; the terms belonging to related disciplines and various fields adopting a specific meaning in the medical area. All these directions of change of meaning are thus envisaged to facilitate the practice of translation which raises both general and specific difficulties

Authors and Affiliations

Corina Lungu, Oana Badea, Valentina Gabriela Hohotă

Keywords

Related Articles

Internal Communication Campaigns And Employees' Motivation

Internal communication is a complex vital process for the organizational success in a dynamic global market. At the beginning of the paper we will take into account the defining of the concept of internal communication,...

Review of the theoretical and empirical literature of consumer ethnocentrism

This article presents an analysis of the concept of consumer ethnocentrism measured by the researchers with the use of the Consumer Ethnocentric Tendencies Scale (CETSCALE) developed by Shimp and Sharma in 1987. The comm...

Tilea, M., Duță, O.A., Reșceanu, A. (Eds.)-sustainable and solidary education. Reflections and practices (2017)

In this work, the authors address different contemporary aspects from the point of view of education for sustainable and solidary development, a fundamental component in forming active and responsible citizens in the thi...

Learning results and evaluation through levels given by the results in Religious Education

Multilevel approach to religious education assessment entails rethinking the evaluative approach, starting from the systemic perspective on the evaluation object to religion, like regulatory reporting, to curriculum and...

Early education - strategic field of the educational reform

Nowadays, early education represents the educational area that benefits from a multitude of researches and theoretical and practical contributions, pursuant to acknowledging the necessity in order to holistically approac...

Download PDF file
  • EP ID EP202659
  • DOI -
  • Views 104
  • Downloads 0

How To Cite

Corina Lungu, Oana Badea, Valentina Gabriela Hohotă (2015). The extended meanings of medical terms. Difficulties in the practice of translation. Social Sciences and Education Research Review, 2(2), 11-21. https://europub.co.uk/articles/-A-202659