The extended meanings of medical terms. Difficulties in the practice of translation

Journal Title: Social Sciences and Education Research Review - Year 2015, Vol 2, Issue 2

Abstract

Taking into account that the structure of a specialized field is never homogeneous, in order to interpret or translate a term, we should define and know its different possible “semantic manifestations” (Martin, 1972: 125). In order to facilitate understanding and to ensure translation accuracy, we analyze - from the perspective of an internal polysemy - the terms of the medical lexicon which constitute a specific and restrictive use of the common language lexicon. Through the study of a selection of terms extracted from a specialized dictionary (Dicţionar Medical, Rusu V. 2010), this communication illustrates the restrictions and the extensions of meaning in a double translation: the terms taken from the common language with a restrictive meaning in the specialized field; the terms belonging to related disciplines and various fields adopting a specific meaning in the medical area. All these directions of change of meaning are thus envisaged to facilitate the practice of translation which raises both general and specific difficulties

Authors and Affiliations

Corina Lungu, Oana Badea, Valentina Gabriela Hohotă

Keywords

Related Articles

Five Computational Actions in Information Processing

This study is circumscribed to the Information Science. The zetetic aim of research is double: a) to define the concept of action of information computational processing and b) to design a taxonomy of actions of informat...

Organisations and the Communication Crisis

In creating this approach, we stared from re-updating the concept of communication crisis, in order to track the effects this disruption has on the image of organisations. For, as we know, to build an image favourable fo...

Objectivity between illusions and professional standards in today’s journalism

In this paper we approached the problem of objectivity in Romanian press. We presented the newest and also the most pertinent definitions of the subject and we have found that the researchers` opinions are divergent. As...

Neutrosophic social structures specificities

This paper is an extension of “(t, i, f)-Neutrosophic Structures” applicability , where were introduced for the first time a new type of structures, called (t, i, f)- Neutrosophic Structures, presented from a neutrosophi...

MOTIVATION AND SCHOOL LEARNING. QUANTITATIVE RESEARCH ON “STEFAN VELOVAN” NATIONAL COLLEGE CRAIOVA

The "Motivation and School Learning" work addresses students' motivation and learning issues, which helps them understand the benefits of these two processes, so that the goals set by them are attained. The theme chosen...

Download PDF file
  • EP ID EP202659
  • DOI -
  • Views 119
  • Downloads 0

How To Cite

Corina Lungu, Oana Badea, Valentina Gabriela Hohotă (2015). The extended meanings of medical terms. Difficulties in the practice of translation. Social Sciences and Education Research Review, 2(2), 11-21. https://europub.co.uk/articles/-A-202659