THE MEANS OF EUPHONIC EXPRESSION IN THE POETRY OF LITERAL TENOR “NEW OBJECTIVITY”
Journal Title: Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Перекладознавство та міжкультурна комунікація» - Year 2018, Vol 1, Issue 1
Abstract
The article deals with the euphonic characteristics of the poetic works of M. Kaleko, E. Kästner and J. Ringelnatz as representatives of the cultural tenor “New Objectivity”. The means of euphonic expression contribute to the harmony of the poetic speech, to more intelligibility for the reader and form the specificity of each author's idiostyle, create internal rhyme, refrain and rhyme.
Authors and Affiliations
З. В Бандурко
SPECIFIC ASPECTS OF CROSS-CULTURAL COMMUNICATION IN THE SCIENTIFIC ENVIRONMENT
The problems of cross-cultural communication in the scientific environment have been analysed. Three types of sci- ence communication depending on the type of audience have been specified, their peculiar features have be...
AGE MARKERS OF PROSODY OF SPEECH
he paper is dedicated to the analysis of intonation characteristics of women – inhabitants of Southern England. In this research the author describes intonation peculiarities of different age groups using recent sound si...
CULTURAL AND LINGUISTIC ANALYSIS OF SYMBOLS IN ANIMALISTIC PROVERBS IN UKRAINIAN AND ENGLISH
Proverbs with animalistic component are used as a figurative characteristic of person’s behavior, since they have a high connotative potential. This article provides linguistic & cultural analysis of proverbs containing...
DEVELOPING THE SYSTEM OF EXERCISES FOR TEACHING TRANSLATION SKILLS TO STUDENTS OF IT-SPECIALTIES
The system of exercises for teaching translation skills to students of IT-specialties is substantiated in the article. The main translation skills and habits of students majoring in Information Technologies are determine...
LINGUO-STYLISTIC PECULIARITIES OF TRANSLATING FICTION TEXT (BASED ON LUCY MAUD’S NOVEL ANNE OF GREEN GABLES AND ITS UKRAINIAN VARIANT)
The article deals with the analysis of linguo-stylistic peculiarities of Lucy Maud Montgomery’s novel Anne of Green Gables and its translation performed by Anna Vovchenko. It defines the strategy and types of transformat...