The military component of the military interpreter’s professional competence.

Abstract

The author analyses the military component of the military interpreter’s professional competence, which encompasses military-professional, military-humanitarian and military-special knowledge, skills, abilities, ways of thinking, views, values, and other personal qualities. These competences describe the military interpreter’s capability and readiness to fulfill the tasks of the linguistic support for forces and perform other duty functions under normal and extreme conditions of military service. The military-professional competences ensure the overall military preparedness of the military interpreter as a commander and leader. They focus on his/her combat training, effective command and control in combat and everyday military activities. The military-humanitarian competences represent the military interpreter’s material and spiritual culture, his/her moral and ethical consciousness, endurance, understanding of patriotic duty, devotion to military oath, moral and psychological stability. Finally, the military-special competences describe the military interpreter’s professional skills and abilities to carry out his/her main mission – the linguistic support for forces, which consists of intercultural (communicative & mediational), linguo-geographical (informational & analytic), military-terminological (normative & codifying), linguo-pedagogical (didactic & diagnostic) and linguo-research (scholarly) functions.

Authors and Affiliations

В. В. Балабін

Keywords

Related Articles

Bibleme as a unit of the Biblical intertext: translation studies approach.

The article provides an operational definition of biblemes that covers both Biblical idioms and non-idiomatic Biblical expressions which have not entered the language system yet, their use being limited to authors’ idiol...

ЗАСОБИ ЛЕКСИЧНОЇ НОМІНАЦІЇ АТМОСФЕРИ САСПЕНС У ХУДОЖНІХ ТВОРАХ ЖАНРУ ХОРРОР

Статтю присвячено особливостям функціонування засобів лексичної номінації атмосфери саспенс у художніх творах жанру хоррор. Визначено основні тематичні групи, які позначають причини формування атмосфери саспенс.

The functioning of the phraseologisms with a somatic component in the texts of astrological predictions.

This research deals with the analysis of the German texts of astrological predictions. The aim of the article is to define the concepts resulting from the conceptualization of the somatic code of culture. The article com...

Structural peculiarities of causal prepositional equivalents in Ukrainian and Modern Greek

The article highlights the problem of peculiarities of two-component causal prepositional equivalent structure and combinability in Ukrainian and Modern Greek. Prepositional equivalents are lexico-grammatical units consi...

The peculiarities and methods of translation of compound terms with anthroponyms in English scientific texts

The article is devoted to the problem of the analysis of the term “anthroponym” as they make a great layer of lexical elements in any language and represent the category “man (human being)” in the texts of different disc...

Download PDF file
  • EP ID EP521293
  • DOI -
  • Views 137
  • Downloads 0

How To Cite

В. В. Балабін (2018). The military component of the military interpreter’s professional competence.. Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство), 9(), 6-9. https://europub.co.uk/articles/-A-521293