THE SYSTEM-BASED NATURE OF TRANSLATION AS A SYNERGETIC PROCESS

Journal Title: Scientific journal «International Journal of Philology» - Year 2017, Vol 1, Issue 263

Abstract

The article deals with the study and analysis of the concept of "synergetics" and the possibility of using a synergistic approach in the translation process study. The main characteristics of the synergistic approach and the translation process are described in terms of synergetics. Translation process is a complex system of interlanguage transformations, like any other system, it is capable of fluctuation and inference that, however, keeps conceptual and semantic integrity. Synergetic approach enables exploring different ways of possible equivalents in the process of translation. Within the synergistic terminology a unique attractor in translation is a word and its possible variations in translation. In dissipative systems such as translation, the points of intersection provide multiple options, so a good choice of an equivalent depends on various fluctuations in the translation process. Every kind of translation contains a translation space, in which both symmetrical and asymmetrical elements can be distinguished. The analyzed translations showed that in the bifurcation points we may observe various options of choosing suitable Ukrainian variants, which create a particular perception of each translation. When translating, translators seek adequate variants, but each of them acts in a different way in the points of bifurcation. In the fluctuations zones, interpreters intuitively pick the most successful, in their opinion equivalents. Ultimately adequate harmonious interpretation is obtained.

Authors and Affiliations

O Babenko, N Shostak

Keywords

Related Articles

STRUCTURAL AND CONTENT FEATURES OF ENGLISH TELEVISION COMMERCIALS

The article deals with the classification of structural components of English television commercials stipulated by the necessity of providing the experimental phonetic analysis of their prosodic organization. One of the...

SCIENTIFIC WORLDVIEW AS AN INTEGRATED MODEL OF THE WORLD COGNITION

The given article is devoted to the research of the scientific worldview as an integrated model of the world cognition which unites and systemizes different fields, namely scientific, technical and humanitarian ones. The...

TO THE PROBLEM OF TRANSLATION OF ENGLISH TRANSPORTATION TERMINOLOGY INTO UKRAINIAN

Technical translation is the type of translation dealing with scientific and technical subjects and using the specialized terminology of the scientific or technical field involved that forms the vital part of the transla...

TO ISSUE OF DYNAMICS OF LEXICAL AND SEMANTIC NORM ACCORDING TO LETTERS OF IVAN PULIUI (mid.19th – early 20th c.)

The topicality of researching the issue of dynamics of the lexical and semantic norm on the boundary of the 19th and early 20th c. is stipulated, first of all, by the very source of the study – the letters of the promine...

MIDDLE ENGLISH NAMES OF FARMERS: ETYMOLOGIAL AND FUNCTIONAL ASPECTS

The relevance of the research is due to the need for a comprehensive study of the Middle English vocabulary, in particular of occupational names as its subsystem, which goes in line with the traditional systemic-structur...

Download PDF file
  • EP ID EP369439
  • DOI -
  • Views 140
  • Downloads 0

How To Cite

O Babenko, N Shostak (2017). THE SYSTEM-BASED NATURE OF TRANSLATION AS A SYNERGETIC PROCESS. Scientific journal «International Journal of Philology», 1(263), -. https://europub.co.uk/articles/-A-369439