The translation-validation of the sense of coherence scale<br /> into Greek and its use in primary health care

Journal Title: Αρχεία Ελληνικής Ιατρικής - Year 2004, Vol 21, Issue 2

Abstract

OBJECTIVE Aaron Antonovsky’s Sense of Coherence (SOC) theory tries to explain why some people manage stress and stay well while others break down. According to Antonovsky, a strong SOC helps a person see the world as consistent and predictable (comprehensible), problems as manageable and the challenges of life as worth making commitments for (meaningful). This article discusses the procedure of translation and cultural adaptation of the scale into the Greek language. METHOD The SOC scale consists of 29 items; respondents are asked to select a response, on a seven-point semantic differential scale with two anchoring phrases. The higher the total score, the stronger SOC it represents for the respondent. The translation and adaptation of the scale for the Greek language was made according to the Minimal Translation Criteria approved by the board of Trust’s Scientific Advisory Committee. The bilingual translation (forward-backward) of the scale was followed by pilot testing in 6 volunteers. In its final form, the test-retest reliability (reproducibility) of the translated scale was tested in a group of 22 people (13 women, 9 men). RESULTS The procedure of translation, validation and cultural adaptation of the questionnaire into the Greek language and the findings of the validation process of the Greek version are described. The final form of the questionnaire, as this resulted from the described process is presented. The Spearman correlation of the scores that 22 subjects provided when invited to complete the SOC twice with an interval of 6 weeks (test-retest reliability) was high (r=0.859). CONCLUSIONS It is anticipated that the wider use of SOC might contribute to the further development of research in the field of primary care and public health.

Authors and Affiliations

I. KARALIS, A. LANGIUS, M. TSIROGIANNI, T. FARESJÖ, P. NETTELBLADT

Keywords

Related Articles

Achalasia of the esophagus

No abstract available

Reliability and validity of the Greek version of "The Fatigue Assessment Scale"

OBJECTIVE Evaluation of the reliability and validity of the Greek version of "Τhe Fatigue Assessment Scale". METHOD The sample consisted of Greek patients with chronic diseases who were hospitalized in a public hospit...

Epidemiology, etiology and prevention of oral cancer

Oral cancer is a major global health problem and familiarity with its epidemiological and etiological characteristics and the methods of prevention has the potential to improve its management. The most common histologica...

Nutrition as a risk factor for cerebrovascular disease

Stroke, of both ischemic and hemorrhagic origin, is one of the leading causes of mortality and disability worldwide, with severe consequences at the personal and socio-economic levels. This is a review of the main risk f...

Risk factors for development of surgical site infections (SSIs) in a tertiary hospital in Greece

OBJECTIVE The identification of risk factors for surgical site infections (SSIs) and the pathogenic microorganisms responsible in a tertiary general hospital in Greece. METHOD The study was a cohort epidemiological su...

Download PDF file
  • EP ID EP96603
  • DOI -
  • Views 82
  • Downloads 0

How To Cite

I. KARALIS, A. LANGIUS, M. TSIROGIANNI, T. FARESJÖ, P. NETTELBLADT (2004). The translation-validation of the sense of coherence scale<br /> into Greek and its use in primary health care . Αρχεία Ελληνικής Ιατρικής, 21(2), 195-203. https://europub.co.uk/articles/-A-96603