Traduction des énoncés liés à une situation d’énonciation: les pragmatèmes
Journal Title: Lublin Studies in Modern Languages and Literature - Year 2018, Vol 42, Issue 4
Abstract
Greeting someone with a Hello!, or finishing a letter with Sincerely, Yours truly, seems very easy for a native speaker. These expressions, basic in ordinary life communication, entail a lot of constraints noticeable only when we must use them in a foreign language. Although seemingly simple in terms of content, form and context of ordinary life when they are employed, these utterances are very singular. They are ritually emitted in common situations to which they are prototypically associated.
Authors and Affiliations
Carmen González Martín
Le sujet postcolonial est-il soluble dans l’eau? Le motif aquatique dans À l’ombre des gouttes de Saber Assal
This paper aims to analyse the forms and functions of the aquatic motif in Saber Assal’s autofictional novel À l’ombre des gouttes. It is a recurring motif that structures the story in various ways: by its regular reappe...
Ausgewählte Aspekte interkulturell bedingter Missverständnisse – Implikationen für das Fremdsprachenlehren und -lernen
brak
“You have a lovely and unusual name.” Mrs de Winter from Daphne du Maurier’s Rebecca – a Gothic Heroine in Search of Identity
The paper is devoted to the analysis of Mrs de Winter, one of the main characters from Daphne du Maurier’s Rebecca, as an example of a Gothic figure. The analysis traces the stages in the development of the heroine by de...
Le rêve de la liberté dans 2084. La fin du monde (2015) de Boualem Sansal
A dream, that of freedom, inspires Ati, the central character of 2084. The End of the World, a novel published in 2015, in France, by Boualem Sansal, an Algerian author. In this work, ‘the end of the world’ has taken pla...
Konferenzbericht
brak